globe - Anytime smokin' cigarette - Straight Run - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction globe - Anytime smokin' cigarette - Straight Run




Anytime smokin' cigarette - Straight Run
Anytime smokin' cigarette - Straight Run
キーホルダーを最近 つけ替えたからね
I recently changed my keychain because
白い子猫が くたびれてきたから
the white kitten was getting worn out.
車のエンジン かけるとき必ず
When I start the car engine, I always
いつも思い出す あなたの言葉
remember what you said.
なんで鍵だけ もってっちゃ駄目なのねぇ
Why can't I just take the keys?
余計なものは つけたくないからね
I don't want to carry unnecessary things.
ある日すべてを なくして初めてわかった
One day, when I lost everything, I finally realized
言われた通りに すればよかった
that I should have done as you said.
メンソールはIN MY BAG 奥に隠れてる
Menthol is IN MY BAG, hidden in the back.
法律で許して くれてるものだし
It's legal, and besides,
100円玉2個と ほんのちょっとで
two 100-yen coins and just a little bit
1時間くらいは It could be allright
will keep me going for about an hour, It could be allright.
暑いのは 誰のせい
Whose fault is it that it's hot?
邪魔なとき 1人になるしかないから
When you're in the way, the only thing to do is to disappear.
口に出さずに 消えてゆく
Without saying a word, I vanish
そして Smokln' the cigarette koolになって
and then, Smokln' the cigarette, I become kool.
Wow wow wow...
Wow wow wow...
I don't know GOAL
I don't know GOAL
I don't know SOUL
I don't know SOUL
I don't know ROLL
I don't know ROLL
落ちてる石でいいよ
A fallen stone is fine with me.
I don't want be a DOLL
I don't want be a DOLL
I don't need no RAIL
I don't need no RAIL
I don't know RULES
I don't know RULES
私だけのRULEじゃ 通らない
My own RULE is not enough to get me through.
20 yeards old 過ぎたってゆうのに
Even though I'm over 20 years old,
ガキのように 操られて
I'm still being controlled like a child,
大事なものが 壊れてゆく
and the important things are being destroyed.
他に何もできない
There's nothing else I can do.
何も聞こえない
I can't hear anything.
言いたいことは わかってるよ
I understand what you're trying to say,
いろいろ溺れる 子たちを横目で
but I can't help looking sideways at those who drown.
見てきたよ会ってた しゃべってたつるんでた
I've seen it all, met them, talked to them, hung out with them.
みんなもそれぞれ RULE持っていた
They all had their own RULES.
下らない男を 取り合いしないよに
I won't fight over a worthless man.
馬鹿げてる 話には乗らない
I won't listen to ridiculous stories.
車にも乗らない もし乗ったら馬鹿を見て
I won't even get in the car, because if I do, I'll see the fool,
You have to smoke (CIGARETTE)
You have to smoke (CIGARETTE)
You have to smoke (ANYWAY)
You have to smoke (ANYWAY)
You have to smoke CIGARETTE
You have to smoke CIGARETTE
Wow wow wow...
Wow wow wow...
I don't want GOAL
I don't want GOAL
I don't want SOUL
I don't want SOUL
I don't want ROLL
I don't want ROLL
落ちてる石でいいよ
A fallen stone is fine with me.
I don't want be a DOLL
I don't want be a DOLL
I don't need no RAIL
I don't need no RAIL
I don't know RULES
I don't know RULES
私だけのRULEじゃ 生きれない
I can't survive on my own RULE.
煙草の煙に乗って
Riding on the smoke of a cigarette,
もうちょっと休ませて
let me rest a little longer.
イライラしてるんだね なんて
You're irritated, aren't you? I can tell.
不思議のない世界
What a strange world this is.
別に怖くない
It's not scary, really.
淋しくもなければ 怖くもない
I'm not lonely or scared.
暑いのは 誰のせい
Whose fault is it that it's hot?
邪魔なとき 1人になるしかないから
When you're in the way, the only thing to do is to disappear.
口に出さずに 消えてゆく
Without saying a word, I vanish
そして Smokin' the cigarette coolになって
and then, Smokin' the cigarette cool I become.
Wow wow wow...
Wow wow wow...
I don't know GOAL
I don't know GOAL
I don't know SOUL
I don't know SOUL
I don't know ROLL
I don't know ROLL
落ちてる石でいいよ
A fallen stone is fine with me.
I don't want be a DOLL
I don't want be a DOLL
I don't need no RAIL
I don't need no RAIL
I don't know RULES
I don't know RULES
私だけのRULEじゃ 生きれない
I can't survive on my own RULE.
恐る恐る 窓の外見て
I peek out the window, and it scares me
なおさら
even more.
今日も表に出たくなくて
I don't want to go outside today.
ただひたすら
All I want to do
ずうーっと走り続けてるうちに
is keep running and running.
疲れがたまってあっという間に
Until I'm exhausted and ready to
病院送りになる前に
drop to the hospital floor.
Cigarette でも吸おうかな...
Maybe I'll have a Cigarette before I go...
La la la... La la la... La la la...
La la la... La la la... La la la...
Wow wow yeah... Wow wow yeah...
Wow wow yeah... Wow wow yeah...
20 years old 過ぎたってゆうのに
Even though I'm over 20 years old,
ガキのように操られて
I'm still being controlled like a child.
言いたいことはわかってる
I understand what you're trying to say,
でも聞きたくない
but I don't want to listen.
理由なんてどうでもいい
The reason doesn't matter.





Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.