Paroles et traduction globe - DEPARTURES - Dub's Arrival remix
DEPARTURES - Dub's Arrival remix
DEPARTURES - Dub's Arrival remix
Zutto
fuseta
mama
no
shashin
tate
no
futari
The
picture
we
took
together,
with
you
always
by
my
side
Egao
dake
wa
ima
mo
kagayaiteiru
Your
smile
still
shines
brightly
Itsumo
hi
kara
hosoku
nagai
michi
ga
hajimaru
A
long,
winding
road
begins
every
day
Shuppatsu
no
hi
wa
nazeka
kaze
ga
tsuyokute
The
day
we
left,
the
wind
was
strong
for
some
reason
Yasashisa
mo
wagamama
mo
nukumori
mo
samashisa
mo
Your
kindness,
your
stubbornness,
your
warmth,
your
coldness
Omoi
yari
mo
subete
wo
zenbu
azukete
I
entrusted
you
with
everything,
including
my
thoughts
* Doko
made
mo
kagiri
naku
furi
tsumoru
yuki
to
* Like
the
snow
that
keeps
falling
endlessly
Anata
e
no
omoi
My
feelings
for
you
Sukoshi
demo
tsutaetakute
todoketakute
soba
ni
ite
hoshikute
I
want
to
convey
them,
even
a
little
bit,
I
want
to
deliver
them,
I
want
you
to
be
by
my
side
Kogoeru
yoru
machi
awase
mo
dekinai
mama
Even
though
we
can't
meet
in
the
freezing
night
Ashita
o
sagashiteru
I'm
looking
for
tomorrow
Itsu
datte
omoide
o
tsukuru
toki
ni
wa
anata
to
futari
ga
ii
Whenever
we
make
memories,
it's
always
better
with
you
When
a
man
and
a
woman
When
a
man
and
a
woman
Start
to
be
tired
to
do
the
same
thin'
Start
to
be
tired
to
do
the
same
thin'
Again
and
again
Again
and
again
Leavin'
their
dream,
their
love
behind
Leavin'
their
dream,
their
love
behind
Lookin'
after
all
those
long
nights
Lookin'
after
all
those
long
nights
To
discover
a
new
adventure
To
discover
a
new
adventure
Itta
koto
ga
nai
ne
yuki
to
asobitai
ne
I've
never
been
there,
I
want
to
play
with
the
snow
Aitakute
aenakute
akogareteiru
I
long
to
see
you,
I
can't
see
you,
I
admire
you
Yoru
ga
yake
ni
nagakute
fuyu
no
sei
ka
mo
shirenai
The
nights
are
so
long,
maybe
it's
winter's
fault
Dakedo
haru
wa
akaruku
hizashi
abitai
But
spring
will
be
bright,
I
want
to
bask
in
the
sunshine
Eien
ni
tuzuku
michi
The
path
that
stretches
forever
Sore
wa
anata
e
no
omoi
ga
kitto
It's
my
love
for
you
that
will
surely
Furi
tsumoru
yuki
to
tomo
ni
fuku
tsuyoku
Blow
strong
with
the
snow
that
keeps
falling
Futari
o
sasaeteita
It
supported
us
both
Tryin'
to
find
what's
the
meanin'
of
love
Tryin'
to
find
what's
the
meanin'
of
love
Alone
at
Midnight...
Alone
at
Midnight...
Just
wanna
see
ya,
Just
wanna
feel
ya
Just
wanna
see
ya,
Just
wanna
feel
ya
Just
wanna
be
there
by
your
side
Just
wanna
be
there
by
your
side
Under
the
same
snow
Under
the
same
snow
Under
the
same
moonlight
Under
the
same
moonlight
Mae
kami
ga
nobita
ne
onaji
kurai
ni
natta
Your
hair
has
grown,
we're
the
same
height
now
Hitari
kiki
mo
naretashi
kaze
mo
naotta
We're
used
to
being
alone,
we've
weathered
the
storms
Ai
ga
yume
o
jama
suru
yume
ga
ai
o
mitsukeru
Love
interferes
with
dreams,
dreams
find
love
Yasashisa
ga
ai
o
sagashite
Kindness
seeks
out
love
Anata
ga
watashi
o
erande
kureta
kara
Because
you
chose
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tetsuya Komuro, Li Mao Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.