Paroles et traduction globe - DEPARTURES
ずっと伏せたままの写真立ての二人
My
photograph
is
still
hidden
away,
of
the
two
of
us
笑顔だけは
今も輝いている
Your
smile
still
shines
just
as
bright
as
before
いつの日から細く長い道が始まる
When
did
our
separate
paths
begin
to
stretch
out
before
us?
出発の日はなぜか風が強くて
On
the
day
of
your
departure
the
wind
blew
with
particular
force
やさしさもわがままも
温もりも寂しさも
All
of
my
kindness,
my
sorrows,
the
warmth
and
the
loneliness
思いやりも全てを全部あずけた
I
entrusted
all
of
those
feelings
to
you
どこまでも限りなく
降りつもる雪とあなたへの想い
Endless
snowfall,
like
my
feelings
for
you
that
fall
upon
me
少しでも伝えたくて
届けたくて
そばにいてほしくて
My
wish
is
to
somehow
let
you
know,
to
reach
out
to
you,
to
have
you
close
by
凍える夜
待ち合わせも出来ないまま
明日を探してる
A
freezing
night,
and
still
we
cannot
meet,
as
I
continue
to
search
for
tomorrow
いつだって想い出をつくる時には
あなたと二人がいい
When
I
create
memories,
I
always
want
it
to
be
with
you,
just
the
two
of
us
When
a
man
and
woman
When
a
man
and
woman
Start
to
be
tired
to
do
the
same
thin'
Start
to
be
tired
to
do
the
same
thin'
Again
and
again
Again
and
again
Leavin'
their
dream,
their
love
behind
Leavin'
their
dream,
their
love
behind
Lookin'
after
all
those
long
nights
Lookin'
after
all
those
long
nights
To
discover
a
new
adventure
To
discover
a
new
adventure
行ったことがないね
雪と遊びたいね
'We've
never
done
this
before,'
you
said,
'I
want
to
play
in
the
snow'
会いたくて
会えなくて
あこがれている
I
wish
for
you,
long
for
you,
and
aspire
to
be
with
you
夜がやけに長くて
冬のせいかもしれない
The
nights
seem
especially
long,
perhaps
it's
due
to
winter
だけど春は明るく陽ざし浴びたい
But
spring
will
come
with
its
light
and
warmth
永遠に続く道
それはあなたへの想いがきっと
A
road
stretching
out
infinitely,
it
is
my
thoughts
of
you
that
support
it
降りつもる雪とともに
深く強く二人を支えていた
Along
with
the
falling
snow,
they
have
always
been
with
us,
binding
us
together
Tryin'
to
find
what's
the
meanin'
of
love
Tryin'
to
find
what's
the
meanin'
of
love
Alone
at
midnight
Alone
at
midnight
I
just
wanna
see
ya,
I
just
wanna
feel
ya
I
just
wanna
see
ya,
I
just
wanna
feel
ya
Just
wanna
be
there
by
your
side
Just
wanna
be
there
by
your
side
Under
the
same
snow
Under
the
same
snow
Under
the
same
moonlight
Under
the
same
moonlight
前髪が伸びたね
同じくらいになった
Your
bangs
have
grown
out
long,
just
like
mine
左利きも慣れたし
風邪も治った
I've
gotten
used
to
being
left-handed,
and
my
cold
has
gotten
better
愛が夢を邪魔する
夢が愛を見つける
Love
interferes
with
dreams,
and
it
dreams
find
love
やさしさが愛を探して
あなたが私を選んでくれたから
Gentleness
seeks
love,
and
you
chose
me
out
of
all
the
others
どこまでも限りなく
降りつもる雪とあなたへの想い
Endless
snowfall,
like
my
feelings
for
you
that
fall
upon
me
少しでも伝えたくて
届けたくて
そばにいてほしくて
My
wish
is
to
somehow
let
you
know,
to
reach
out
to
you,
to
have
you
close
by
凍える夜
待ち合わせも出来ないまま
明日を探してる
A
freezing
night,
and
still
we
cannot
meet,
as
I
continue
to
search
for
tomorrow
いつだって想い出をつくる時には
あなたと二人がいい
When
I
create
memories,
I
always
want
it
to
be
with
you,
just
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小室 哲哉, 小室 哲哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.