Paroles et traduction globe - FACE(Remode)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽がのまれてく
The
sun
is
sinking
夜がときどき
強がり
The
night
sometimes
shows
off
晴れた日は
月灯かり
On
sunny
days,
the
moonlight
自分の逃げ道を知ってる
I
know
my
own
escape
route
反省は毎日で
I
reflect
every
day
悔やまれることが多すぎて
There's
too
much
I
regret
青春が消えてゆく
My
youth
is
fading
away
でも情熱はいつまでつづくの
But
how
long
will
my
passion
last?
少しくらいは
きっと役にはたってる
It
must
be
of
some
use,
at
least
a
little
でもときどき
自分の生きがいが消えてく
But
sometimes
my
purpose
in
life
disappears
泣いてたり
吠えてたり
かみついたりして
I
cry,
I
scream,
I
bite
そんなんばかりが
女じゃない
That's
not
all
there
is
to
being
a
woman
鏡に映った
あなたと2人
You
and
I,
reflected
in
the
mirror
情けないよで
たくましくもある
Both
pathetic
and
strong
顔と顔
寄せ合い
なぐさめあったらそれぞれ
When
we
put
our
faces
together
and
comfort
each
other,
each
of
us
玄関のドアを
1人で開けよう
Will
open
the
front
door
by
ourselves
There's
no
place
There's
no
place
希望の中
愛を求めていた
In
hope
I
sought
love
Face
to
Face
Face
to
Face
あなたを探しに公園まで散歩して
I
went
for
a
walk
in
the
park
to
find
you
Feel
the
space
Feel
the
space
眩しすぎる月の灯かりの下で
Under
the
dazzling
moonlight
Need
your
caress
Need
your
caress
恥ずかしくて
照れくさくて
I'm
too
shy
and
embarrassed
繰り返し
何度も
同じ道
歩いていたね
We've
walked
the
same
path
over
and
over
again
時間も言葉も無駄にして
Wasting
our
time
and
words
通り過ぎていたね
We've
let
it
pass
us
by
Just
your
hand
Just
your
hand
先に君に気付いて欲しかった
I
wanted
you
to
notice
me
first
Take
a
Deep
Breath
Take
a
Deep
Breath
深い愛はどこにむかって
Where
is
deep
love
headed?
どーもこーもない事情で
疑う余地もない私たちの
There's
no
room
for
doubt
in
our
circumstances
平凡でとがった
ところもない
Our
mediocrity
is
unremarkable
こんな毎日じゃ
はじけようもないじゃない
There's
no
way
to
burst
out
in
these
daily
routines
経験が邪魔をする
Experience
gets
in
the
way
ほらあの人の横顔
抱きしめて
Look,
embrace
that
person's
profile
バス停で
おしゃべりしている学生
Students
chatting
at
the
bus
stop
明日の事は考えて
もちろんいるけど
Of
course
I
think
about
tomorrow
切実さは
比べようもない程
明るい
But
the
urgency
is
incomparable,
so
bright
あの人の胸には
すぐ飛び込めない
I
can't
jump
right
into
his
arms
鏡に映った
あなたと2人
You
and
I,
reflected
in
the
mirror
情けないようで
たくましくもある
Both
pathetic
and
strong
顔と顔
寄せ合い
なぐさめあったらそれぞれ
When
we
put
our
faces
together
and
comfort
each
other,
each
of
us
玄関のドアを
1人で開けよう
Will
open
the
front
door
by
ourselves
びくびくしながら瞳閉じるなんて
Closing
my
eyes
in
fear
In
your
Soul
In
your
Soul
朝の光が
差し込むまで
Until
the
morning
light
shines
through
In
Their
Eyes
In
Their
Eyes
永遠に今のままで
Forever
and
always
I
SEE
THE
SKY
I
SEE
THE
SKY
太陽にのまれてみたい
I
want
to
be
consumed
by
the
sun
峠は越えたって終わらない
道は死ぬまで続くよ
The
pass
has
been
crossed
but
the
road
never
ends,
it
continues
until
death
胸が苦しくて困るよね
My
chest
is
aching
ときめきあの人で
決めたい
決めたい
I
want
to
decide
with
that
person,
I
want
to
decide
バス停で
おしゃべりしている学生
Students
chatting
at
the
bus
stop
明日の事は考えて
もちろんいるけど
Of
course
I
think
about
tomorrow
切実さは
比べようもない程
明るい
But
the
urgency
is
incomparable,
so
bright
あの人の胸には
すぐ飛び込めない
I
can't
jump
right
into
his
arms
鏡に映った
あなたと2人
You
and
I,
reflected
in
the
mirror
情けないようで
たくましくもある
Both
pathetic
and
strong
顔と顔
寄せ合い
なぐさめあったらそれぞれ
When
we
put
our
faces
together
and
comfort
each
other,
each
of
us
玄関のドアを
1人で開けよう
Will
open
the
front
door
by
ourselves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小室 哲哉, 小室 哲哉
Album
Remode 1
date de sortie
05-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.