globe - Here I Am - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction globe - Here I Am




Here I Am
Вот и я
港町 丘の上 風をうけ
Портовый город, на вершине холма, чувствую ветер,
めずらしいくらい頭はからっぽ
Моя голова непривычно пуста.
はるか南 向こう岸でこの町をみていた
Далеко на юге, с того берега, я смотрела на этот город,
ぐらついた情熱を海に沈めた
И моя шаткая страсть утонула в море.
とめどなくあふれるちから
Неудержимо переполняющая сила,
そんなものは誰にもどこにも潜んでいるもの
Говорят, такая дремлет в каждом, где-то глубоко внутри.
毎日毎日みんながんばる
День за днем, все стараются изо всех сил,
それを言えば 人はみな煙たがる
Но стоит это сказать, как люди начинают раздражаться.
Oh FREEDOM
О, СВОБОДА
Will be there
Будет там.
よかった
Хорошо.
居場所がここにあったから
Ведь мое место здесь.
Oh WISDOM
О, МУДРОСТЬ,
Will be there
Будет там.
捜した
Я искала,
同じ空気信じられること
Этот общий воздух, в который можно верить.
いのちあるかぎり
Пока есть жизнь,
あふれだす 痛みに気づかず
Она бьет ключом, не замечая боли.
いつまでもほっておいた心の傷
Раны в сердце, которые я так долго игнорировала,
いつしか手遅れと誰もが見捨て
Стали настолько глубоки, что все отвернулись, сказав, что уже слишком поздно.
孤独の間に落ち 崖っぷちですすり泣き
Я падаю в пропасть одиночества, плачу, балансируя на краю.
自業自得の涙 こんな時だけ見せ
Своими же руками довела себя до слез, которые показываю только в такие моменты.
肩を張って 強がって
Расправив плечи, притворяясь сильной,
こらえて もだえて
Терпя, изгибаясь,
誰か助けてくれ
Кто-нибудь, помогите мне.
異国の旋風(かぜ)を素直に受け入れ
Прими этот чужеземный вихрь,
人のかしこさを知った町人は
Жители города, познавшие мудрость людей,
まっすぐまっすぐ育ったはず
Должны были вырасти честными и прямыми.
いったいどこからゆがみだし始めた?
Но где же все пошло не так?
まわりを見渡してもポケットを捜しても
Оглядываясь вокруг, ища в своих карманах,
結論ひとにぎりのほんのわずかな
Я прихожу к выводу, что лишь горстка,
愛情を注げる応えてくれる
Лишь малая толика людей,
きみとおまえとあなたとあいつだけ
Способны ответить на мою любовь, только ты, и ты, и ты, и он.
Oh FREEDOM
О, СВОБОДА,
Will be there
Будет там.
よかった
Хорошо.
居場所がここにあったから
Ведь мое место здесь.
Oh WISDOM
О, МУДРОСТЬ,
Will be there
Будет там.
捜した
Я искала,
同じ空気信じられること
Этот общий воздух, в который можно верить.
それはきみとぼく
Это ты и я.
あふれだす 痛みに気づかず
Он бьет ключом, не замечая боли.
HERE I AM
Вот и я.
IN THE AIR IN YOUR EYES
В воздухе, в твоих глазах.
INTO YOUR LIFE A SECRET LIFE
В твоей жизни, тайной жизнью.





Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.