globe - Knockin'on the door of my heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction globe - Knockin'on the door of my heart




Knockin'on the door of my heart
Стук в дверь моего сердца
饒舌なやりとりが
За ловкой перепалкой,
常識の塀を造って
За стеной из условностей,
常温の感情だけじゃ
С обыденными чувствами
いつまでも飾りしか見えない
Навечно останусь лишь видимостью,
上辺しか見えない
Лишь видимостью для тебя.
雨模様の都会では
В дождливом городе,
それぞれのかさが色彩りを。
Зонты людей пестрят красками.
みんな心が見えなくて
Никто не видит наши сердца,
ほら顔でさえ隠してる
Мы даже лица прячем друг от друга.
その中のひとりかも
Возможно, я одна из них,
私も...。仲間かも
Возможно... Возможно, мы похожи.
Dans cet univers j'etais bouleverses...
Dans cet univers j'etais bouleverses...
Seul les inquietudes sont enpremiere lieu
Seul les inquietudes sont enpremiere lieu
Dans cet avenir incertain replonge dans lamemoire de facon
Dans cet avenir incertain replonge dans lamemoire de facon
Conciente et aussi inconsciente
Conciente et aussi inconsciente
La rencontre des regards
La rencontre des regards
Separation, vibe intense
Separation, vibe intense
Ce sentiment flou qui m'envahit, qui me fait perdre la notion du temps
Ce sentiment flou qui m'envahit, qui me fait perdre la notion du temps
Perdue dans l'espace de cette chambre.
Perdue dans l'espace de cette chambre.
Bouleverse par ton rhytm
Bouleverse par ton rhytm
Prenant le temps de partager ces moments
Prenant le temps de partager ces moments
Tes bras et tes jambes flechis, ta tete tounee vers mon cote,
Tes bras et tes jambes flechis, ta tete tounee vers mon cote,
Tu gardais tes mains fermees
Tu gardais tes mains fermees
Tu dormais beaucoup
Tu dormais beaucoup
Peut etre trop, tu me faisais peur
Peut etre trop, tu me faisais peur
Sensible a mes caresses, tu me reconaissais et tu me souriais
Sensible a mes caresses, tu me reconaissais et tu me souriais
Longtemps, immobile je restais sur le seuil de la maisons
Longtemps, immobile je restais sur le seuil de la maisons
Des taches de lumieres dansaient sur mon corps
Des taches de lumieres dansaient sur mon corps
La lune deversait sur moi une pluie d'argent
La lune deversait sur moi une pluie d'argent
Levant les yeux vers les etoiles je murmurais ton nom
Levant les yeux vers les etoiles je murmurais ton nom
Un soupir de douleur
Un soupir de douleur
Une longue plainte qui courait sur les nuages
Une longue plainte qui courait sur les nuages
Tu dormais le pouce au bord de tes levres
Tu dormais le pouce au bord de tes levres
Dans l'univers de ta mere veilles sur moi
Dans l'univers de ta mere veilles sur moi
ふとしたきっかけが
Случайная встреча,
不意打ちにやってきた
Неожиданно ворвалась в мою жизнь.
奥そこのパンドラの箱
В глубине души, ящик Пандоры,
あなたが今ノックしてる
В который ты сейчас стучишь.
Knockin'on the door...
Knockin'on the door...
Knockin'on the door...
Knockin'on the door...
ずっとずっとこのままじゃ私の中での常識が
Если всё останется, как прежде, мои принципы,
埋もれてゆく気使いに。だから今夜こそどうしても
Погрязнут в этой фальшивой заботе. Поэтому этой ночью,
情熱を信じたい
Я хочу верить в страсть.
教えてくれたから
Ведь ты показал мне её.
Knockin'on the door...
Knockin'on the door...
Knockin'on the door...
Knockin'on the door...
Knockin'on the door of my heart
Knockin'on the door of my heart
大きな声で泣くのかも
Может быть, я буду громко плакать,
大粒の涙流すかも
Может быть, слёзы польются градом.
あたりくだける価値を知る
Я узнаю цену разрушения,
すべてを投げだす意味を知る
Я пойму, что значит всё бросить.
こんなに手枷足枷を
Ещё никто не освобождал меня,
はずしてくれた人はいない
От стольких оков и цепей.
耳をかたむけてくれること
То, что ты слушаешь меня,
こんなに嬉しいことなんて
Приносит мне столько счастья.
夏のとびらが開く前に
Прежде чем откроется дверь в лето,
常識のkey(かぎ)をはずせたら
Если я смогу избавиться от ключа условностей,
梅雨時の灰色の空を
То сквозь дождливое серое небо,
光がひとつひとつずつ
Один за другим лучи света,
パンドラの箱をすりぬけて
Проникнут сквозь ящик Пандоры,
夏服を私に届ける
И принесут мне летнюю одежду.
安らぎの服があなたから
Я счастлива, что эта одежда покоя,
届いているのが嬉しくて
Пришла ко мне от тебя.
もう一度ドアをノックして
Постучись ещё раз в мою дверь,
ほほえむ私がいるはずだから
Ведь я знаю, что меня встретит улыбка.
もう一度ドアをノックして
Постучись ещё раз в мою дверь,
ほほえむ私がいるはずだから
Ведь я знаю, что меня встретит улыбка.
Lalala...
Lalala...
ほほえむ私がいるはずだから...
Ведь я знаю, что меня встретит улыбка...





Writer(s): Tetsuya Komuro, Marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.