globe - OVER THE RAINBOW - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction globe - OVER THE RAINBOW




OVER THE RAINBOW
OVER THE RAINBOW
信じたくない出来事を
Events I don't want to believe,
あなたはいつもどうやって
How have you always
のりこえてきましたか?
Overcome them?
惰性とか妥協とか堕落とか
Inertia, compromise, corruption,
落ちる感覚がたくさんの
The feeling of falling, so much of it,
希望に満ちあふれていたはずの純粋さを
The purity that should have been overflowing with hope,
泥まみれにしてしまったその時
When it was covered in mud,
誰があなたを救ってくれたのでしょう?
Who saved you?
そういえば I remember
Come to think of it, I remember
Precious time together
Precious time together
誰もいなくなったちらかった寂しい部屋
A messy, lonely room where everyone is gone
The town was still asleep
The town was still asleep
No cars on the main street
No cars on the main street
I didn′t want to go
I didn't want to go
But you closed the door
But you closed the door
太陽がかすかに輝き微笑み
The sun shines faintly and smiles
小雨のような涙もやみ
The tears like drizzle stop
暗かった街に虹の橋ができ
A rainbow bridge forms in the dark city
濡れた羽に希望の光
The light of hope on wet wings
It was just like before
It was just like before
That feeling I almost lost
That feeling I almost lost
Comes back with happiness
Comes back with happiness
Forgetting the pain to come
Forgetting the pain to come
君の隣夢の中に
Next to you, in a dream
I was the rain and something changed
I was the rain and something changed
You became the rainbow
You became the rainbow
Over the rainbow
Over the rainbow
空へ駆け上がる気持ちを持てるなら
If you can have the feeling of running up to the sky
例え虹を越えられなくても
Even if you can't get over the rainbow
素敵な感覚なんじゃない?
Isn't it a wonderful feeling?
Over the rainbow
Over the rainbow
びしょ濡れになった僕の心を
My heart that was soaked
君が癒してくれた証しなんだから
It's a proof that you healed me
永遠という文字
The word "eternity"
あなたは素敵な言葉と思っていませんか?
Don't you think it's a wonderful word?
安らぎはなかなか永遠とは
Peace and eternity seem to be
相性がよくないみたい
Not very compatible
だけども君のひたむきで
But your earnestness and
力強い想いが雨音を
Your powerful feelings changed the sound of rain
期待のリズムに変えてくれました
Into a rhythm of expectation
少しづつ 少しづつ
Little by little, little by little
すさんだ心を体を洗い流してくれました
You washed away my weary heart and body
Raining in my soul 泣いてる心
Raining in my soul, crying heart
So sad and so painful
So sad and so painful
Time keeps passing by
Time keeps passing by
屋根の下で羽を休め眠ってる鳥が目を瞑り鳴いている
The bird resting its wings under the roof, closing its eyes and singing
海が一人喜び雨と歌い踊り
The sea rejoicing alone, singing and dancing with the rain
Slowly that heavy air
Slowly that heavy air
Began to fade away
Began to fade away
Walking the river side
Walking the river side
ぼんやりと inside my mind
Vaguely inside my mind
君の唇朝まではなさず
Your lips, not letting go until morning
雨はやんで太陽がほほえむ
The rain stops and the sun smiles
I was the rain
I was the rain
気づかせてくれ
Make me realize
You are my rainbow
You are my rainbow
I'm not alone anymore
I'm not alone anymore
I was the rain
I was the rain
We talk to the end
We talk to the end
You are my rainbow
You are my rainbow
I′m not alone anymore
I'm not alone anymore
Over the rainbow
Over the rainbow
空へ駆け上がる気持ちを持てるなら
If you can have the feeling of running up to the sky
例え虹を越えられなくても
Even if you can't get over the rainbow
素敵な感覚なんじゃない?
Isn't it a wonderful feeling?
Over the rainbow
Over the rainbow
びしょ濡れになった僕の心を
My heart that was soaked
君が癒してくれた証しなんだから
It's a proof that you healed me
Over the rainbow
Over the rainbow
夕立ちが上がった頃に
When the evening shower has passed
空をながめてみましょうよ
Let's look up at the sky
Over the rainbow
Over the rainbow
ビルのすきまからでもいいじゃない?
Even between the buildings, it's okay
きっとあなたにとっての彼が、彼女が
Surely he, she, who is for you,
虹を見せてくれるでしょう
Will show you the rainbow
Over the rainbow
Over the rainbow
Feel the rainbow
Feel the rainbow
I was the rain
I was the rain
You became the rainbow
You became the rainbow
I was the rain
I was the rain
You became the rainbow
You became the rainbow
I was the rain
I was the rain
You became the rainbow
You became the rainbow
I was the rain
I was the rain
You became the rainbow
You became the rainbow
Into my heart
Into my heart
Into my heart
Into my heart
Into my heart
Into my heart
Into my heart
Into my heart





Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.