globe - Please Don't Give Up - traduction des paroles en allemand

Please Don't Give Up - globetraduction en allemand




Please Don't Give Up
Gib bitte nicht auf
終わりなんかきっとないはずいったいどのくらい傷を負えば目を覚ます
Ein Ende sollte es sicher nicht geben, wie viele Wunden muss man wohl ertragen, bis man aufwacht?
自分と交わす夢での約束 涙と血を流し、今果たす
Das Versprechen, das ich mir im Traum gebe, erfülle ich jetzt mit Tränen und Blut.
復習の歴史 踏みつぶす現実 まぶたに映る希望や情熱
Die Geschichte der Rache, die Realität, die alles zertritt, Hoffnung und Leidenschaft spiegeln sich in meinen Augen.
自分の道信じ必ずたどり着く
Ich glaube an meinen Weg und werde sicher ankommen.
Sweet dreams 今日もまた夢を見 目を開き Walking against the wind
Süße Träume, auch heute träume ich wieder, öffne meine Augen und gehe gegen den Wind.
Oh Sweet dreams... No goal 永遠歩き Sweet dreams 今日もまた夢を見
Oh Süße Träume... Kein Ziel, ewiges Gehen, Süße Träume, auch heute träume ich wieder.
Please don't give up
Bitte gib nicht auf.
Take a deep breath
Atme tief durch.
And I am watching you now
Und ich beobachte dich jetzt.
Feeling you now
Fühle dich jetzt.
Take a deep breath
Atme tief durch.
And I am watching you
Und ich beobachte dich.
Feeling you now
Fühle dich jetzt.
Please don't give up
Bitte gib nicht auf.
Dieu affronte le Diable dans ce champ de bataille
Gott kämpft gegen den Teufel auf diesem Schlachtfeld.
Cache derriere son masque, derriere ces murailles
Versteckt hinter seiner Maske, hinter diesen Mauern.
Cache dans le peche, mentant a soi meme
Versteckt in der Sünde, sich selbst belügend.
Esperant en secret, frequentant la canaille
Heimlich hoffend, mit dem Gesindel verkehrend.
Ces etranges desirs sensuels Resonnant encore a ses oreilles
Diese seltsamen sinnlichen Begierden, die noch immer in seinen Ohren widerhallen.
Dans son invisible sourrire crispe Tout est pareil
In seinem unsichtbaren, verkrampften Lächeln ist alles gleich.
L'infini se rapproche, descendant
Die Unendlichkeit nähert sich, herabsteigend.
Dans le brouillard blanc En tourbillonnant, en se confondant
Im weißen Nebel, wirbelnd, sich vermischend.
Reflets brillants et menacants
Glänzende und bedrohliche Reflexe.
Dans ces gares inconnues, dans ces rues inconnues
In diesen unbekannten Bahnhöfen, in diesen unbekannten Straßen.
Se croisent en silence Sur mon Coeur, y creusant
Kreuzen sie sich schweigend, graben sich in mein Herz.
Sentant en moi un rayon d'espoir essayant de deviner, en me devisageant
Einen Hoffnungsschimmer in mir spürend, versuchend zu erraten, während sie mich mustern.
Assis en rond les jambes croisses Je me reveillais inonde
Im Kreis sitzend, mit gekreuzten Beinen, erwachte ich, durchtränkt.
D'une sueur nocturne Trainant les pieds
Von nächtlichem Schweiß, schleppenden Schrittes.
L'air sincere alors que je mentais Devant ce mirroir, devant ce reflet
Mit aufrichtiger Miene, während ich log, vor diesem Spiegel, vor diesem Spiegelbild.
Cache derriere le masque Derriere le peche
Versteckt hinter der Maske, hinter der Sünde.
Dieu affronte le Diable
Gott kämpft gegen den Teufel.
Sweet dreams 今日もまた夢を見 目を開き Walking against the wind
Süße Träume, auch heute träume ich wieder, öffne meine Augen und gehe gegen den Wind.
Oh Sweet dreams... No goal 永遠歩き Sweet dreams 今日もまた夢を見
Oh Süße Träume... Kein Ziel, ewiges Gehen, Süße Träume, auch heute träume ich wieder.
目を開き Walking against the wind Sweet dreams... No goal 永遠歩き
Öffne meine Augen und gehe gegen den Wind, Süße Träume... Kein Ziel, ewiges Gehen.
Where should I go 何を見つけに
Wohin soll ich gehen, was soll ich finden?
Take a deep breath
Atme tief durch.
And I am watching you now
Und ich beobachte dich jetzt.
Feeling you now
Fühle dich jetzt.
Take a deep breath
Atme tief durch.
And I am watching you now
Und ich beobachte dich jetzt.
Feeling you
Fühle dich.
Please don't give up
Bitte gib nicht auf.





Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.