Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
争いがきらいで
Ich
hasse
Streit,
遠い目をされるのがこわくて
Ich
fürchte
mich
davor,
wenn
dein
Blick
fern
wird,
無邪気さをみたくて
Ich
möchte
Unschuld
sehen,
平和な香りをのぞんで
Ich
sehne
mich
nach
dem
Duft
des
Friedens.
あいまいな返事がだんだんふえてく
Vage
Antworten
häufen
sich
allmählich,
こわがっているから
Weil
ich
Angst
habe?
未来の私が見えなくなるから?
Weil
ich
meine
Zukunft
nicht
mehr
sehen
kann?
ほんとにあなたはやさしい
Du
bist
wirklich
gütig,
すべてを受け止めてくれてる
Du
nimmst
alles
an.
受け止めるに心があるから
Weil
du
ein
Herz
hast,
das
annehmen
kann,
愛って文字に近づくのかな?
Nähern
wir
uns
dem
Wort
'Liebe'?
こなごなに割れたはずの
Obwohl
sie
in
tausend
Stücke
zerbrochen
sein
sollte,
一輪挿しの花びんなのに
Die
Vase
für
eine
einzelne
Blume,
ガーベラひとつもそえてくれて
Hast
du
sogar
eine
Gerbera
hineingestellt.
夜明けの窓ぎわそっと私をいやしてくれる
Am
Fenster
im
Morgengrauen
heilst
du
mich
sanft.
だからわがまま言わせて欲しいの
Deshalb
lass
mich
bitte
egoistisch
sein:
時には泣きじゃくって
Manchmal
hemmungslos
weinen,
時にはひざから崩れ落ちて
Manchmal
auf
die
Knie
sinken.
時には私の胸で子供になって
Manchmal
in
meinen
Armen
ein
Kind
werden.
そうやって私のいる存在意味を
Zeig
mir
so
den
Sinn
meiner
Existenz,
教えてきかせて
Lehre
ihn
mich,
lass
ihn
mich
hören.
les
lumieres
eteintes
Die
Lichter
gelöscht,
pensant
a
toi
tres
fort
Denke
ich
ganz
fest
an
dich.
comptant
les
etoiles
une
par
une
Zähle
die
Sterne,
einen
nach
dem
anderen,
tant
de
reves
a
vivre
encore
So
viele
Träume
noch
zu
leben.
sous
la
pluie
de
novembre
Im
Novemberregen,
deposant
tes
armes
Legst
du
deine
Waffen
nieder.
les
annees
passent
a
t'attendre
Die
Jahre
vergehen,
während
ich
auf
dich
warte,
plus
personne
ne
peut
nous
entendre
Niemand
kann
uns
mehr
hören.
あなたが今火をつけた
Der
Rauch
deiner
Zigarette,
たばこの煙が
Den
du
gerade
angezündet
hast,
まっすぐに部屋を静かにのぼってゆく
Steigt
ruhig
und
gerade
im
Zimmer
auf.
でもほら揺れてきた
Aber
sieh
nur,
er
beginnt
zu
wabern.
あなたが初めて泣いた夜
In
der
Nacht,
als
du
zum
ersten
Mal
geweint
hast,
煙が感情線を描き出す
Zeichnet
der
Rauch
Gefühlslinien.
2人の愛が輪をつくりだす
Unsere
Liebe
bildet
einen
Kreis.
だからわがまま言わせて欲しいの
Deshalb
lass
mich
bitte
egoistisch
sein:
時には泣きじゃくって
Manchmal
hemmungslos
weinen,
時にはひざから崩れ落ちて
Manchmal
auf
die
Knie
sinken.
時には私の胸で子供になって
Manchmal
in
meinen
Armen
ein
Kind
werden.
そうやって私の未来にあまえて...。
Lehne
dich
so
an
meine
Zukunft
an...
だからわがまま言わせて欲しいの
Deshalb
lass
mich
bitte
egoistisch
sein:
時には泣きじゃくって
Manchmal
hemmungslos
weinen,
時にはひざから崩れ落ちて
Manchmal
auf
die
Knie
sinken.
時には私の胸で子供になって
Manchmal
in
meinen
Armen
ein
Kind
werden.
そうやって私の未来にあまえて...。
Lehne
dich
so
an
meine
Zukunft
an...
そうやって私の未来にあまえて...。
Lehne
dich
so
an
meine
Zukunft
an...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Album
Lights2
date de sortie
17-04-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.