Paroles et traduction globe - Wanderin' Destiny - Straight Run
Wanderin' Destiny - Straight Run
Wanderin' Destiny - Straight Run
遠くで星達
息をひそめて見守ってる
Far
away,
the
stars
watch
us
silently
二人の体
かすかに揺れて思いだしたよ
Our
bodies
swaying
slightly,
I
remember
しあわせになりたくて
I
wanted
to
be
happy,
子供のころの夢
A
childhood
dream.
気づいてくれなかった
No
one
could
see
it
二人で歩いて
We
walked
together,
どこまでも歩いて
Walking
forever,
友達なんかいらない
We
didn't
need
any
friends,
Just
try,
just
dream
a
little
bit
tonight
Just
try,
just
dream
a
little
bit
tonight
We'll
be
far
away
together
forever
We'll
be
far
away
together
forever
So
don't
cry
So
don't
cry
あなたのしあわせ
I
wanted
you
to
find
おやすみを言って
To
smile
and
say
goodnight,
眠ってほしかった
And
sleep
peacefully
あきらめるときは
When
it
was
time
to
give
up
足あと消して行く
To
erase
your
footprints.
かけらさえ何も
残らないように
So
that
not
a
single
fragment
remains.
Et
ce
voyage
commence
sans
bagage
Et
ce
voyage
commence
sans
bagage
What's
going
on
what's
going
on
what's
going
on
What's
going
on
what's
going
on
what's
going
on
What's
going
on
what's
going
on
what's
going
on
What's
going
on
what's
going
on
what's
going
on
What's
going
on
What's
going
on
いくつもの忘れ物
思い出まで捨てるつもりで
I
threw
away
so
many
memories,
おかしくなっても
やさしい言葉かけたくれていたね
Even
the
kind
words
you
said
to
me
when
I
was
crazy.
いつまでも
心にしまっておけない事に気がついて
I
realized
that
I
couldn't
keep
it
in
my
heart
forever,
静かに夢の国
そろそろ雪がそっと降りだしている
And
in
the
hushed
land
of
dreams,
the
snow
began
to
fall
softly.
いるようでいない
気持ちだけ先ばしってる
Here
and
there,
my
heart
racing
ahead.
花が咲くころ
きっと静かに暗闇を
When
the
flowers
bloom,
I'll
quietly
watch
the
darkness
また二人で寝転がってながめていたいよ
With
you,
as
we
lie
down
together
once
more.
そして星空の下いつか口づけかわしたいよね
And
beneath
the
starry
sky,
I'll
kiss
you.
So
I
cry
静かに
So
I
cry
silently
So
I
cry
見せずに
So
I
cry
without
showing
it
So
I
fight
見つけに
So
I
fight
to
find
it
Don't
give
up
Don't
give
up
何もないなんて
思えない
I
can't
believe
it's
nothing.
気づかないふりなんて出来ない
I
can't
pretend
not
to
notice.
そばにいたい
しょうがないそれしかない
I
have
to
be
by
your
side,
that's
all
I
can
do,
あなたのしあわせ
I
wanted
you
to
find
おやすみを言って
To
smile
and
say
goodnight,
眠ってほしかった
And
sleep
peacefully
あきらめるときは
When
it
was
time
to
give
up
足あと消して行く
To
erase
your
footprints.
かけらさえ何も
残らないように
So
that
not
a
single
fragment
remains.
あなたを
信じたら
If
I
believed
in
you
あなたと
死ねたら
If
I
could
die
with
you
あなたと
静かな
With
you,
in
peace
運命の絆
永遠の愛情
The
bond
of
destiny,
eternal
love
あなたと感じたら
If
I
could
feel
you
あなたと誓えたら
If
I
could
swear
to
you
運命の絆
永遠の友情
The
bond
of
destiny,
eternal
friendship
I'll
be
with
you
all
my
life
I'll
be
with
you
all
my
life
You'll
be
with
me
all
your
life
You'll
be
with
me
all
your
life
Wanderin'destiny,
wanderin'fantasy
Wanderin'destiny,
wanderin'fantasy
I'll
be
with
you
all
my
life
I'll
be
with
you
all
my
life
You'll
be
with
me
all
your
life
You'll
be
with
me
all
your
life
Wanderin'
destiny,
wanderin'
fantasy
Wanderin'
destiny,
wanderin'
fantasy
And
then
something
change
And
then
something
change
Everytime
you
talk
L'oiseau
Bleu
Everytime
you
talk
L'oiseau
Bleu
In
your
soul
In
your
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.