globe - Why Why Tell Me Why - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction globe - Why Why Tell Me Why




Why Why Tell Me Why
Почему, почему скажи мне почему
弱い僕だから胸が痛い
Потому что я слаб, мне больно.
うるんだ目にいつも問いかけている
Всегда спрашиваю у своих заплаканных глаз.
わけくらい教えてくれてもいいのに
Почему бы тебе просто не сказать мне почему?
わからないくらい 君に伝わってないの?
Ты не понимаешь? Неужели я не могу до тебя достучаться?
この僕に
Для меня...
それじゃ淋しすぎるって
Это слишком одиноко.
コトバのない夜があっても
Даже если будут ночи без слов,
音楽は必要だね そうだね
Нам нужна музыка, это точно.
Why Why tell me Why?
Почему, почему скажи мне почему?
Why Why tell me Why?
Почему, почему скажи мне почему?
ねェねェ さっきから
Ну же, ну же, скажи мне,
涙のワケくらい
Почему ты плачешь?
Why Why tell me Why?
Почему, почему скажи мне почему?
愛とはいったい何なのか?
Что же такое любовь?
答えはTVの中にはない
Ответа нет в телевизоре.
愛とはいったい何なのか?
Что же такое любовь?
雑誌の中にもない
И в журналах его нет.
ただ私のすきな人の中
Лишь в человеке, которого я люблю,
ただ私のすきなものの中
Лишь в вещах, которые я люблю,
ただ私のすきなコトの中
Лишь в том, что я люблю делать,
私の中にある気がしてる
Кажется, я это чувствую.
Why Why tell me Why?
Почему, почему скажи мне почему?
ロマンチックを愛する
Ты любишь романтику,
私にその先には死が
Ты говоришь, что видишь смерть,
見えるとつぶやくあなた
Перед тем, как она наступит.
だから私はあなたの中に
Вот почему я ищу тебя,
あなたを探したりしてる
Внутри тебя.
誰も知らない君を
Того тебя, которого никто не знает,
大切にするんだ
Я буду дорожить этим.
Why Why tell me Why?
Почему, почему скажи мне почему?
ねェねェ さっきから...
Ну же, ну же, скажи мне...
涙のワケくらい
Почему ты плачешь?
ねェねェ さっきから...
Ну же, ну же, скажи мне...
涙のワケくらい
Почему ты плачешь?
Why Why tell me Why?
Почему, почему скажи мне почему?
(Marc)
(Марк)
Tous les efforts que tu faisais
Все твои старания
Penches sur le bord, je n'oublirais jamais
На краю пропасти, я никогда не забуду
On est plus forts a deux, ca y est nous y voila
Вдвоем мы сильнее, вот мы и пришли
Ton corps sur le mien je m'endors, enlaces
Твое тело на моем, я засыпаю в объятиях,
Tu m'aidais dans toutes mes difficultes
Ты помогала мне во всех моих трудностях
C'etais mieux que tous les anges que j'ai tues
Это было лучше, чем все ангелы, которых я убил
Dans cette abandon, toi a mes cote je revais
В этом забвении, рядом с тобой, я мечтал
A ces liens qui ne pourront jamais se briser
О тех узах, которые никогда не смогут разорваться





Writer(s): 小室 哲哉, Keiko, 小室 哲哉, keiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.