globe - another sad song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction globe - another sad song




another sad song
another sad song
くり返さない
I won't repeat it
あなたの寝てる間に
While you're sleeping
決めてしまったの
I've made up my mind
出会った頃の
The melody we heard together
一緒に聞いたメロディー
When we first met
カバンにつめて
Packed in my bag
連れてゆくよ
I'll take it with me
いつもキミは迷ったりしない
You've never been indecisive
Staring at me w/that grin and smile
Staring at me w/that grin and smile
And you are holding me tightly nearby
And you are holding me tightly nearby
そしてとなりにキミはもういない
And now you're not next to me
Sleepless nights are what remind me
Sleepless nights are what remind me
Of the room we shared together talking
Of the room we shared together talking
眠れないそんな明るい夜に
On such a bright night when I can't sleep
必ず決まって思い出す
I always remember
Betrayer, liar そして back stabber
Betrayer, liar and back stabber
一人になって後悔するより
Rather than regret it alone
Times like this I close my eyes
Times like this I close my eyes
And your smile flashes across my mind
And your smile flashes across my mind
ただ風の音におびえて、そして
Only frightened by the sound of the wind, and then
小さな窓から顔出して
Peeking out the small window
Through the heavy fog, I am
Through the heavy fog, I am
必死に記憶をtracing my past
Desperately remembering my past, tracing my past
しらずしらず眠りにつく
Unknowingly fall asleep
Lost in the nightmare そして またagain
Lost in the nightmare and again again
いきなり起きてawakened by the siren
Suddenly got up awakened by the siren
Fog has lifted and the wind was gone
Fog has lifted and the wind was gone
もう誰もいない
Now no one is around
部屋のかたすみに
In the corner of the room
座り込んでた...
Sitting...
I'm moving along now
I'm moving along now
静かに聞こえてきた...
Quietly I could hear...
Another sad song from the radio
Another sad song from the radio
涙はもう流れて
Tears are flowing
きっとどこかで
Surely somewhere
この歌に揺られて
Swaying to this song
Another sad song from the radio
Another sad song from the radio
心の中で鳴くの
It rings in my heart
忘れられないあのころ
Those unforgettable times
Playing around I held your hand
Playing around I held your hand
Footing around rolling in the sand
Footing around rolling in the sand
How many years たったのだろう?
How many years has it been?
もうすっかり大人だね...
You've become a full-fledged adult...
My head on your shoulder
My head on your shoulder
唯一の写真
The only picture
年月とともに消えてしまい
Fades with the passing years
Lost in time but still in my mind
Lost in time but still in my mind
そしてradio から another sad song...
And another sad song from the radio...
冗談まじりに握った手
Your hand held in jest
ふざけあって触れた肌
Our skins touching as we fooled around
早すぎる流れだね...
The flow of time is too fast...
時間とともに消えてゆくよ
Fades away with time
残ってるあのメロディー...
That melody that remains...
もう何もかも
Everything
忘れられるまで
Until I can forget
だまりこんでた
I kept silent
I'm moving along now
I'm moving along now
確かに聞こえてきた...
Surely I could hear...
Another sad song from the radio
Another sad song from the radio
涙はもう流れて
Tears are flowing
きっとどこかで
Surely somewhere
この歌に揺られて
Swaying to this song
Another sad song from the radio
Another sad song from the radio
心の中で響く
It resonates in my heart
忘れられないあのころ
Those unforgettable times
Another sad song 何度でも
Another sad song over and over
風に乗り届くまで
Until it reaches the wind
そして思い出してくれる?
And you'll remember?
Another sad song 飛んでゆく
Another sad song flies away
どこまでも遠くまで
Far and wide
雲を越え空高く舞っている...
It dances high above the clouds...
Another sad song from the radio
Another sad song from the radio
涙はもう流れて
Tears are flowing
またどこかで
Somewhere again
この歌に揺られて
Swaying to this song
Another sad song from the radio
Another sad song from the radio
心の中で鳴くの
It rings in my heart
忘れられないあのころ
Those unforgettable times
Another sad song from the radio
Another sad song from the radio
Another sad song...
Another sad song...





Writer(s): Marc, Keiko, Naoto Kine, Tetsuya Komuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.