globe - compass - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction globe - compass




compass
compass
歩いてきたのでしょう、、
Maybe you have been walking,
晴れわたるのは 空だけじゃないから
Because not only the sky is the one that becomes clear
どうやって足跡から来た道とか転んだこと 忘れる?
How you forget that you came from your footprints and that you fell down?
潔く揺れてごらん
Shake yourself up honestly
意味など持たずに。
Without holding any meaning.
痛みなどかっこつけずに
Without faking the pain
意味深にもならずに
Or looking for hidden meanings
年甲斐もなくたずねたよ
Without thinking about my age I wondered,
"どこが好ぎ"なんて。
"What do you like"?
すごいとかつよいとか全部
Amazing, strong, everything
強がりのうらがえし
Is the reverse of bragging
未来を描くのは
To imagine the future,
黄昏時と少し霧かかって、、、
In the evening, with a bit of fog...
それでも映していた
Even then, what was reflected
あなたと僕、きっとふたり
Were you and me, probably the two of us
鏡になっていた。
We were mirros for each other.
並んでることも 向き合うことも
It's also valuable to be next to each other, face each other
憎しみなく 侮らずに
Without hatred, without contempt
ふれあう価値そっと二人わかってる。
We both know that it's valuable to touch each other.
世の中が少しだけもたついて感じる
The world seems to be a little bit slow
焦りを覚えてから走りたくなったよ
I started to run because I felt impatience
足跡を残したのは涙の拭跡
The footprints that I left were my tears' trail
そこから学んだ ココロの数、計り知れない
From that, I learned countless numbers of things
うねりの過去から道を辿って
Following the rocky past
コンパスの様なものもないから
I don't have anything like a compass
あなたの孤独は私が見つける
Because I will find your loneliness
あなたの孤独は僕がうけもつ
I will take care of your loneliness
Tout s'obscurcit...
Tout s'obscurcit...
Mais ce n'est pas le
Mais ce n'est pas le
Silence.
Silence.
Walking in the rain
Walking in the rain
Thinking about you again
Thinking about you again
Everybody knows
Everybody knows
But nobody believes it
But nobody believes it
Slightly out of sharpness clarity
Slightly out of sharpness clarity
歩いてきたのでしょう、、
Maybe you have been walking,
Trapped in reality
Trapped in reality
The last kiss intensely
The last kiss intensely
Starting our final
Starting our final
歩いてきたのでしょう、、
Maybe you have been walking,
善しとしたからには 逃げたくなかった。
Because if I think it's good, I don't want to run away.
歩いてきた道には花咲き誇る遠い昔
On the road that you walked, flowers were blooming and shining in the distant past
歩いてきたのでしょう、、、
Maybe you have been walking,
とにかくみつけた歩幅の中、、
Anyway, within the stride that I found,
歩いてきたのでしょう、、きっと2人。
Probalby the two of us have been walking.
La la la...
La la la...





Writer(s): 小室 哲哉, Keiko, 小室 哲哉, keiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.