globe - compass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction globe - compass




歩いてきたのでしょう、、
по-моему, он шел пешком.
晴れわたるのは 空だけじゃないから
не только небо проясняется.
どうやって足跡から来た道とか転んだこと 忘れる?
как ты можешь забыть след, который идет от следов, или след, который падает?
潔く揺れてごらん
встряхнись.
意味など持たずに。
Бессмысленно.
痛みなどかっこつけずに
без боли, без боли, без боли, без боли, без боли, без боли.
意味深にもならずに
и это не имеет смысла.
年甲斐もなくたずねたよ
я даже не просил год.
"どこが好ぎ"なんて。
"Что тебе нравится?"
すごいとかつよいとか全部
это потрясающе, это хорошо, это хорошо, это хорошо, это хорошо, это хорошо.
強がりのうらがえし
Зависть к силе.
未来を描くのは
чтобы нарисовать будущее
黄昏時と少し霧かかって、、、
в сумерках и небольшом тумане ...
それでも映していた
и все же это было так.
あなたと僕、きっとふたり
ты и я должны быть вдвоем.
鏡になっていた。
Оно превратилось в зеркало.
並んでることも 向き合うことも
ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь.
憎しみなく 侮らずに
не надо ненавидеть, не надо недооценивать.
ふれあう価値そっと二人わかってる。
я знаю, как важно быть на связи.
世の中が少しだけもたついて感じる
я чувствую, что мир немного застрял.
焦りを覚えてから走りたくなったよ
я почувствовал нетерпение, и мне захотелось бежать.
足跡を残したのは涙の拭跡
следы от слез оставляли следы.
そこから学んだ ココロの数、計り知れない
Число сердец, извлеченных из нее, неизмеримо.
うねりの過去から道を辿って
Следуй по тропе из прошлого зыби.
コンパスの様なものもないから
нет ничего лучше компаса.
あなたの孤独は私が見つける
Я нахожу твое одиночество.
あなたの孤独は僕がうけもつ
я приму твое одиночество.
Tout s'obscurcit...
Tout s'obscurcit...
Mais ce n'est pas le
Mais ce n'est pas le
Silence.
Тишина.
Walking in the rain
Прогулка под дождем
Thinking about you again
Снова думаю о тебе.
Everybody knows
Все это знают.
But nobody believes it
Но никто в это не верит.
Slightly out of sharpness clarity
Немного не хватает резкости ясности
歩いてきたのでしょう、、
по-моему, он шел пешком.
Trapped in reality
В ловушке реальности
The last kiss intensely
Последний страстный поцелуй
Starting our final
Начинаем наш финал
歩いてきたのでしょう、、
по-моему, он шел пешком.
善しとしたからには 逃げたくなかった。
Я не хотел убегать, потому что делал добро.
歩いてきた道には花咲き誇る遠い昔
Давным-давно на дороге, по которой я шел, цвели цветы.
歩いてきたのでしょう、、、
по-моему, он шел пешком.
とにかくみつけた歩幅の中、、
во всяком случае, в походке я нашел ...
歩いてきたのでしょう、、きっと2人。
Я уверен, что 2 человека шли пешком.
La la la...
Ла-ла-ла...





Writer(s): 小室 哲哉, Keiko, 小室 哲哉, keiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.