Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YOU'RE
DREAMIN'
きせき、想い
DU
TRÄUMST
es,
Wunder,
Gedanken
YOU'RE
DREAMIN'
愛し
届く
DU
TRÄUMST
es,
Liebe
erreicht
dich
YOU'RE
DREAMIN'
気持ち
超えて
DU
TRÄUMST
es,
Gefühle
überwinden
YOU'RE
DREAMIN'
場所を
探して
DU
TRÄUMST
es,
suche
den
Ort
YOU
FEEL
IT
痛み
潤み
DU
FÜHLST
es,
Schmerz,
Feuchtigkeit
YOU
FEEL
IT
体
絆
DU
FÜHLST
es,
Körper,
Bindung
YOU
FEEL
IT
隙間
歌い出して
DU
FÜHLST
es,
Zwischenraum,
beginne
zu
singen
DREAM
IN
THE
GARDEN
TRÄUME
IM
GARTEN
SLEEP
IN
THE
GARDEN
SCHLAFE
IM
GARTEN
DREAM
IN
THE
GARDEN
TRÄUME
IM
GARTEN
SLEEP
IN
THE
GARDEN
SCHLAFE
IM
GARTEN
うつる
秘密
季節
変わる
絡む
意識
Sichtbares
Geheimnis,
Jahreszeiten
wechseln,
verstricktes
Bewusstsein
止まる
想い
隠す
時を刻み、愛して
Anhaltende
Gedanken,
verbirg
die
Zeit,
liebe
mich
籠に戻り
明るい空を
照らす月に
うつる心
Kehre
in
den
Käfig
zurück,
heller
Himmel,
der
Mond,
der
sich
darin
spiegelt,
mein
Herz
燃えるぐらい
奥の私
叫び、吠える
動く
気持ち
Mein
Innerstes
brennt,
schreit,
heult,
bewegte
Gefühle
DREAMIN'
HEAVEN
夢でえがく
IM
HIMMEL
TRÄUMEND,
in
Träumen
zeichnend
少し見えて
少しこごえる
Ein
wenig
sichtbar,
ein
wenig
fröstelnd
AND
I
STAND
INSIDE
UND
ICH
STEHE
DARIN
IT
COME
IN
SIDE,
BESIDE
IT
KOMM
HEREIN,
NEBEN
MICH
AND
THE
STAIRS,
THE
GARDEN
UND
DIE
TREPPEN,
DER
GARTEN
SWEET
DREAMS,
THE
GARDEN
SÜSSE
TRÄUME,
DER
GARTEN
裸足で
私
探して
少し
戻す
時間
Barfuß
suche
ich
mich,
bringe
die
Zeit
ein
wenig
zurück
AND
I
STAND
INSIDE
IT
COME
INSIDE,
BESIDE
IT
UND
ICH
STEHE
DARIN,
KOMM
HEREIN,
NEBEN
MICH
燃やす願い
Verbrennende
Wünsche
DREAM
IN
THE
GARDEN
TRÄUME
IM
GARTEN
SLEEP
IN
THE
GARDEN
SCHLAFE
IM
GARTEN
DREAM
IN
THE
GARDEN
TRÄUME
IM
GARTEN
SLEEP
IN
THE
GARDEN
SCHLAFE
IM
GARTEN
DREAM
IN
THE
GARDEN
TRÄUME
IM
GARTEN
SLEEP
IN
THE
GARDEN
SCHLAFE
IM
GARTEN
DREAM
IN
THE
GARDEN
TRÄUME
IM
GARTEN
(rap)Marchant
ce
chemin
a
moitie
inonde
(Rap)
Ich
gehe
diesen
halb
überfluteten
Weg
entlang
Essavant
de
retrouver
ta
trace
dans
mon
passe
Versuche,
deine
Spur
in
meiner
Vergangenheit
wiederzufinden
Me
livrant
a
toutes
sortes
de
contorsions
Gebe
mich
allen
möglichen
Verrenkungen
hin
Pour
amuser
les
anges
que
tu
m'avais
envoye...
Um
die
Engel
zu
amüsieren,
die
du
mir
geschickt
hattest...
Abaissant
tes
yeux
avec
une
reele
tristesse
Mit
wahrer
Traurigkeit
in
deinen
Augen
Tu
me
regardais,
assis
pres
de
la
fenetre
Betrachtetest
du
mich,
als
ich
am
Fenster
saß
Accroche
dans
le
vide
comme
un
enfant
Wie
ein
Kind
in
der
Leere
hängend
Je
me
balancais
tout
doucement
Schaukelte
ich
ganz
sanft
AND
I
STAND
INSIDE
IT,
THE
GARDEN
UND
ICH
STEHE
DARIN,
DER
GARTEN
COME
INSIDE,
BESIDE
IT,
THE
GARDEN
KOMM
HEREIN,
NEBEN
MICH,
DER
GARTEN
AND
THE
STAIRS,
THE
GARDEN
THE
GARDEN
UND
DIE
TREPPEN,
DER
GARTEN,
DER
GARTEN
SWEET
DREAMS,
THE
GARDEN
THE
GARDEN
SÜSSE
TRÄUME,
DER
GARTEN,
DER
GARTEN
裸足で私
走る
隠して
無くし
泣いて
Barfuß
renne
ich,
verstecke
mich,
verliere,
weine
探して
少し
迷い
戻した
昔
気づく
Suche,
irre
ein
wenig,
brachte
die
Vergangenheit
zurück,
erkenne
AND
I
STAND
INSIDE
IT,
THE
GARDEN
UND
ICH
STEHE
DARIN,
DER
GARTEN
燃やした願い、見つめ
Betrachte
die
verbrannten
Wünsche
COME
INSIDE
BESIDE
ME,
THE
GARDEN
KOMM
HEREIN,
NEBEN
MICH,
DER
GARTEN
AND
I
STAND
INSIDE
IT,
THE
GARDEN
UND
ICH
STEHE
DARIN,
DER
GARTEN
壊した願い、超えて
Habe
die
zerstörten
Wünsche
überwunden
INSIDE
ME
I
FEEL
IT,
THE
GARDEN
IN
MIR
FÜHLE
ICH
ES,
DER
GARTEN
ESCAPING,
I'M
COMIN',
THE
GARDEN
ENTKOMMEND,
ICH
KOMME,
DER
GARTEN
COME
INSIDE
BESIDE
IT,
THE
GARDEN
KOMM
HEREIN,
NEBEN
MICH,
DER
GARTEN
AND
THE
STAIRS,
THE
GARDEN,
THE
GARDEN
UND
DIE
TREPPEN,
DER
GARTEN,
DER
GARTEN
SWEET
DREAMS
THE
GARDFN
THE
GARDEN
SÜSSE
TRÄUME,
DER
GARTEN,
DER
GARTEN
裸足で私
裸足で歩く...
Barfuß,
ich,
barfuß
gehe
ich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc, Tetsuya Komuro, Keiko
Album
outernet
date de sortie
28-03-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.