Paroles et traduction globe - ひとりごと
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝もやがいつもと違う
街の素顔を映し出してる
The
morning
mist
always
different
from
usual
reflecting
the
bare
face
of
the
city
私達もいっしょ...。
We
are
the
same...。
一晩中愛し合って
今日も2人がこの世で
Making
love
all
night
long
today
too
the
two
of
us
being
in
this
world
笑ったり
見つめたり
寄りそえることを
Laughing
at
each
other,
staring
at
each
other,
comforting
each
other
鏡ごし見つめ合って
そんなことを楽しんでる
Looking
at
each
other
in
the
mirror
enjoying
such
things
君という女性が現れてくれたから
Since
you
appeared,
a
woman
named
kimi
願っても
狙っても
祈っても
ひざまずいても
Even
if
I
wish,
aim,
pray,
beg
on
my
knees
手に入らないものがある
There
are
things
that
cannot
be
obtained
Without
HUMAN
feeling
Without
HUMAN
feeling
殺伐とした現実の中
In
a
cruel
reality
運命よりもっともっと適切な言葉なんてないかな
Is
there
no
word
more
appropriate
than
destiny?
空回りしてほどけなくなっていた
Spinning
my
wheels
and
getting
tangled
up
赤い糸を絹のような肌ざわりの手で
The
red
thread
with
hands
as
soft
as
silk
ほぐしてくれた
君はまだまどろんでる
Unravelled
You
are
still
dozing
SUNRISE
will
be
coming
around
SUNRISE
will
be
coming
around
Just
LIGHTS
we
are
Just
LIGHTS
we
are
この心地よさとかやきもちとかの感覚を
Savor
this
comfort
and
jealousy
and
such
feelings
かみしめて少しでもうた詩(うた)にしたい
Make
poems
even
a
little
bit
好きでいい
今日もまたそれだけで
It's
good
to
love
it's
enough
for
today
too
朝日はまた明日もそのまた明日ものぼって
The
dawn
will
rise
again
tomorrow
and
the
day
after
tomorrow
好きな気持ちが光を紡ぐ...。
My
feelings
of
love
spin
light...。
2人だけの夜明けのひとりごと
A
monologue
at
dawn
for
the
two
of
us
First
i
didn't
realize
First
i
didn't
realize
Heard
this
voice
before
Heard
this
voice
before
You
said
your
name,
I
was
surprised
You
said
your
name,
I
was
surprised
It's
been
such
a
long
time
It's
been
such
a
long
time
How
long
has
it
been
since
then?
How
long
has
it
been
since
then?
Many
things
have
changed
from
then
Many
things
have
changed
from
then
Have
much
to
say
Have
much
to
say
Excited
I
might
be
late
Excited
I
might
be
late
You
haven't
changed
at
all
You
haven't
changed
at
all
The
way
you
dress
The
way
you
dress
Your
kindness
Your
kindness
You're
still
the
same
You're
still
the
same
That
winter
night,
you
put
your
jacket
on
me
That
winter
night,
you
put
your
jacket
on
me
And
you
led
me
step
by
step
thru
the
door
And
you
led
me
step
by
step
thru
the
door
The
moments
just
still
the
same
The
moments
just
still
the
same
Soft
and
smooth
Soft
and
smooth
Your
warm
caress
Your
warm
caress
A
little
bit
tipsy
A
little
bit
tipsy
Bringing
back
happiness
Bringing
back
happiness
On
your
face
On
your
face
Every
thing
fades
Every
thing
fades
That
memory
will
stay
with
me
That
memory
will
stay
with
me
願っても
狙っても
祈っても
ひざまずいても
Even
if
I
wish,
aim,
pray,
beg
on
my
knees
手に入らないものがある
There
are
things
that
cannot
be
obtained
Without
HUMAN
feeling
Without
HUMAN
feeling
殺伐とした現実の中
In
a
cruel
reality
運命よりもっともっと適切な言葉なんてないかな
Is
there
no
word
more
appropriate
than
destiny?
SUNRISE
will
be
coming
around
SUNRISE
will
be
coming
around
Just
LIGHTS
we
are
Just
LIGHTS
we
are
好きでいい
今日もまたそれだけで
It's
good
to
love
it's
enough
for
today
too
朝日はまた明日もそのまた明日ものぼって
The
dawn
will
rise
again
tomorrow
and
the
day
after
tomorrow
好きな気持ちが光を紡ぐ...。
My
feelings
of
love
spin
light...。
2人だけの夜明けのひとりごと
A
monologue
at
dawn
for
the
two
of
us
また人々が今日も喧騒に
Once
again
people
today
in
the
hustle
and
bustle
飲み込まれていく...。
Are
swallowed
up...。
SUNRISE
will
be
coming
around
SUNRISE
will
be
coming
around
Just
LIGHTS
we
are
Just
LIGHTS
we
are
好きでいい
今日もまたそれだけで
It's
good
to
love
it's
enough
for
today
too
朝日はまた明日もそのまた明日ものぼって
The
dawn
will
rise
again
tomorrow
and
the
day
after
tomorrow
好きな気持ちが光を紡ぐ...。
My
feelings
of
love
spin
light...。
2人だけの夜明けのひとりごと
A
monologue
at
dawn
for
the
two
of
us
また人々が今日も喧騒に
Once
again
people
today
in
the
hustle
and
bustle
飲み込まれていく...。
Are
swallowed
up...。
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小室 哲哉, Marc, 小室 哲哉, marc
Album
Lights2
date de sortie
17-04-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.