Globus - Orchard Of Mines - Live At Wembley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Globus - Orchard Of Mines - Live At Wembley




Don′t taint this ground
Не оскверняй эту землю.
With the color of the past
С цветом прошлого.
Are the sounds in bloom with you?
Расцветают ли звуки вместе с тобой?
Cause you seem like
Потому что ты похож
An orchard of mines
На мой сад.
Just take one step at a time
Просто делай шаг за шагом.
And you seem
И ты кажешься ...
To break like time
Сломаться, как время.
So fragile on the inside
Такая хрупкая внутри
You climb these grapevines
Ты карабкаешься по этим виноградным лозам.
Would you look now
Ты посмотришь сейчас
Unto the pit of me on the ground
В бездну меня на земле.
And you wander through these to climb these grapevines...
И ты бродишь по ним, чтобы взобраться на эти виноградные лозы...
Vines...
Виноградные лозы...
I'll say it to be proud
Я скажу это, чтобы гордиться.
Won′t have my life turn upside down
Я не хочу, чтобы моя жизнь перевернулась с ног на голову.
Says the man with some
Говорит человек с каким-то ...
With some gold forged plan
С каким-то кованым золотом планом.
Of life so incomplete
О жизни такой неполной
Like weights strapped around my feet
Как гири, привязанные к моим ногам.
Tread careful one step at a time
Ступайте осторожно шаг за шагом
And you seem
И ты кажешься ...
To break like time
Сломаться, как время.
So fragile on the inside
Такая хрупкая внутри
You climb these grapevines
Ты карабкаешься по этим виноградным лозам.
Would you look now
Ты посмотришь сейчас
Unto the pit of me on the ground
В бездну меня на земле.
And you wander through these to climb these grapevines...
И ты бродишь по ним, чтобы взобраться на эти виноградные лозы...
To know, to feel, to play me once again
Знать, чувствовать, играть со мной еще раз.
Do you denote from what we feel
Ты говоришь о том, что мы чувствуем?
Do you not know, I see you play the game
Разве ты не знаешь, что я вижу, как ты играешь в эту игру
Do you denote...
Ты обозначаешь...
(La flama niposa
(La flama niposa
La ombra dispare
La ombra dispare
La noce immortale
Бессмертная ночь
La voce murmure)
La voce бормотание)
To know, to feel, to play me once again
Знать, чувствовать, играть со мной еще раз.
Do you denote...
Ты обозначаешь...
Do you not know, i see you play the game
Разве ты не знаешь, что я вижу, как ты играешь в эту игру?
Denote...
Обозначим...





Writer(s): Daniel Pursey, Jeffrey Fayman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.