Paroles et traduction Gloc-9 - Jologs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marahil
ay
iniisip
mo
kung
anong
klaseng
awitin
Perhaps
you're
wondering
what
kind
of
song
Ang
iyong
maririnig
(ang
iyong
maririnig)
You're
about
to
hear
(you're
about
to
hear)
Isang
kakaibang
awiting
hango
(awiting
hango)
A
peculiar
song
derived
(song
derived)
Sa
kwento
ng
mga
tao
(sa
kwento
ng
mga
tao)
From
the
stories
of
people
(from
the
stories
of
people)
Mga
tao
na
kung
tawagin
ay
People
who
are
called
(Jologs!)
Kami
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
We
are
called
(Jologs!)
Taong
hindi
katulad
ng
iba
(Jologs!)
People
unlike
any
other
(Jologs!)
Sila
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
They
are
called
(Jologs!)
Kaya
mo
bang
maging
tulad
nila?
(Jologs!)
Can
you
be
like
them?
(Jologs!)
Kami
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
We
are
called
(Jologs!)
Taong
hindi
katulad
ng
iba
(Jologs!)
People
unlike
any
other
(Jologs!)
Sila
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
They
are
called
(Jologs!)
Sana′y
huwag
mong
husgahan
sa
mata
(Jologs!)
Please
don't
judge
by
appearance
Jologs
kami
na
kung
tawagin
We're
jologs,
that's
what
they
call
us
Ng
mga
taong
'di
kayang
harapin
ang
salamin
(harapin
ang
salamin)
Those
who
can't
face
the
mirror
(face
the
mirror)
At
mabuhay
ng
makulay
kahit
kape′t
tinapay
lang
(kahit
kape't
tinapay)
And
live
colorfully
even
with
just
coffee
and
bread
(just
coffee
and
bread)
Ang
pagkain
mo
at
ang
hapunan
mo'y
kalamay
(hapunan
mo′y
kalamay)
Your
lunch
and
dinner
is
kalamay
(dinner
is
kalamay)
Ang
ibig
kong
sabihin
ay
halika
nga
dito
(halika
nga
dito)
What
I
mean
is
come
here
(come
here)
At
makinig
ka
sa′kin
at
nang
sa
ganon
ika'y
maniwala
(at
nang
ika′y
maniwa-)
And
listen
to
me
so
that
you
may
believe
(so
that
you
may
believe)
Sa
mga
sinasabi
ko
nang
malaman
mo
(nang
malaman
mo
ang)
In
what
I'm
saying
so
you'll
know
(so
you'll
know)
Ang
dahilan
kung
bakit
ang
pantalon
ko
ay
maluwang
(pantalon
na
maluwag)
The
reason
why
my
pants
are
loose
(pants
are
loose)
Kasi
wala
naman
akong
pambili
ng
mga
'to
(pambili
ng
mga
′to)
Because
I
can't
afford
to
buy
these
(to
buy
these)
'Di
ko
naman
kailangan
ng
makintab
na
relo
(ng
makintab
na
relo)
I
don't
need
a
shiny
watch
(a
shiny
watch)
Wala
nang
pamasahe,
sumasabit
na
lang
sa
jeep
(sumasabit
sa
jeep)
No
money
for
fare,
just
hanging
on
the
jeepney
(hanging
on
the
jeepney)
Kayang
matulog
sa
papag,
mainit
at
masikip
(mainit
at
masikip)
Can
sleep
on
a
bamboo
bed,
hot
and
cramped
(hot
and
cramped)
Ang
mga
pinapasukan
na
eskinita
sa
trabaho
(mga
pinapasukan)
The
alleyways
we
enter
for
work
(the
alleyways
we
enter)
Hindi
sumisimangot,
may
maamoy
man
na
mabaho
(mga
namamasukan)
Not
frowning,
even
if
there's
a
bad
smell
(even
if
there's
a
bad
smell)
Ganyan
kaming
mga
taong
hindi
marunong
magtago
(ganyan
kaming
mga
tao)
That's
how
we
are,
people
who
don't
know
how
to
hide
(that's
how
we
are)
Kung
ayaw
namin
ay
ayaw
namin
(kung
ayaw
namin)
kami
na
kung
tawagin
ay
mga
If
we
don't
like
it,
we
don't
like
it
(if
we
don't
like
it),
we
are
called
(Jologs!)
Kami
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
We
are
called
(Jologs!)
Taong
hindi
katulad
ng
iba
(Jologs!)
People
unlike
any
other
(Jologs!)
Sila
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
They
are
called
(Jologs!)
Kaya
mo
bang
maging
tulad
nila?
(Jologs!)
Can
you
be
like
them?
(Jologs!)
Kami
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
We
are
called
(Jologs!)
Taong
hindi
katulad
ng
iba
(Jologs!)
People
unlike
any
other
(Jologs!)
Sila
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
They
are
called
(Jologs!)
Sana′y
huwag
mong
husgahan
sa
mata
(Jologs!)
Please
don't
judge
by
appearance
Bakit
(bakit)
ka
umiirap
sa
amin?
Why
(why)
are
you
rolling
your
eyes
at
us?
Pero
mas
pangit
(pangit)
pa
ang
kasama
mo
But
your
companion
(companion)
is
even
uglier
Makapal
lang
ang
wallet
(wallet)
Just
a
thick
wallet
(wallet)
"Bili
mo
ko
n'yan,
bili
mo
ko
n'yan"
ang
sinasapit
(ang
sinasapit)
"Buy
me
that,
buy
me
that"
is
the
fate
(the
fate)
Para
sa
paglakad,
lagi
nang
nakakapit
(nakakapit)
Always
clinging
for
support
when
walking
(clinging
for
support)
Hindi
kami
mga
sumasamba
sa
piso
(sa
piso)
We're
not
worshippers
of
money
(of
money)
Kuntento
na
sa
galunggong
na
pinirito
(na
pinirito)
Content
with
fried
galunggong
(fried
galunggong)
′Pag
bumili
′di
na
humihingi
ng
resibo
(resibo)
When
we
buy,
we
don't
ask
for
a
receipt
(a
receipt)
Laging
nakatawa
kahit
na
walang
pustiso
(ha!)
Always
smiling
even
without
dentures
(ha!)
Ganyan
ang
mga
nakakasama
ko
sa'min
(sa
amin)
That's
how
the
people
I'm
with
are
(with
are)
Kumapit
ka
nang
mabuti
kapag
humangin
(medyo
mahangin)
Hold
on
tight
when
the
wind
blows
(when
the
wind
blows)
′Pag
may
inuman
ay
'di
mo
pwedeng
awatin
(′wag
mong
awatin)
When
there's
drinking,
you
can't
stop
them
(you
can't
stop
them)
Kasi
'di
uso
sa
amin
ang
mahiyain
(ang
mahiyain)
Because
being
shy
is
not
our
style
(not
our
style)
Kaya
bago
pa
matapos
ang
aking
awit
(ang
aking
awit)
So
before
my
song
ends
(my
song
ends)
Isipin
mo
nang
malalim
mga
ginamit
(mga
ginamit)
Think
deeply
about
the
words
used
(the
words
used)
Na
salita
para
sa
amin
ay
lumapit
(ilapit)
Come
closer
to
us,
we
are
called
Kami
na
kung
tawagin
ay
mga
We
are
called
(Jologs!)
Kami
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
We
are
called
(Jologs!)
Taong
hindi
katulad
ng
iba
(Jologs!)
People
unlike
any
other
(Jologs!)
Sila
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
They
are
called
(Jologs!)
Kaya
mo
bang
maging
tulad
nila?
(Jologs!)
Can
you
be
like
them?
(Jologs!)
Kami
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
We
are
called
(Jologs!)
Taong
hindi
katulad
ng
iba
(Jologs!)
People
unlike
any
other
(Jologs!)
Sila
na
kung
tawagin
ay
mga
(Jologs!)
They
are
called
(Jologs!)
Sana′y
huwag
mong
husgahan
sa
mata
(Jologs!)
Please
don't
judge
by
appearance
Mga
taga-Malate,
kami
na
kung
tawagin
From
Malate,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs
Jologs,
jologs
Mga
taga-Quiapo,
kami
na
kung
tawagin
From
Quiapo,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs
Jologs,
jologs
Mga
taga-Paranaque,
kami
na
kung
tawagin
From
Paranaque,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs
Jologs,
jologs
Mga
taga-Pasay,
kami
na
kung
tawagin
From
Pasay,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs
Jologs,
jologs
Mga
taga-Q.C.,
kami
na
kung
tawagin
From
Q.C.,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs
Jologs,
jologs
Mga
taga-Valenzuela,
kami
na
kung
tawagin
From
Valenzuela,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs
Jologs,
jologs
Mga
taga-Pasig,
kami
na
kung
tawagin
From
Pasig,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs
Jologs,
jologs
Mga
taga-Binangonan,
kami
na
kung
tawagin
From
Binangonan,
we
are
called
Ay
mga
jologs,
mga
jologs,
ha!
Jologs,
jologs,
ha!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pollisco Aristolle, Pollisco Aries
Album
G9
date de sortie
01-09-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.