Paroles et traduction Gloc-9 feat. Chito Miranda - Pison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bagong
gawa
ni
Chito
at
ni
Gloc
New
track
by
Chito
and
Gloc
Bagong
gawa
ni
Chito
at
ni
Gloc
New
track
by
Chito
and
Gloc
Kahit
ano
mang
mangyari,
aking
aabutin
No
matter
what
happens,
I
will
reach
for
it
Mga
tanong
na
sinabi,
lahat
sasagutin
All
the
questions
asked,
I
will
answer
them
all
Itong
gulong
ko
na
bakal,
lahat
tatawirin
This
iron
will
of
mine,
will
cross
everything
Kaya't
wag
kang
haharang
sa
daraanan
ng
pison
So
don't
you
dare
get
in
the
way
of
the
steamroller
Daraanan
ng
pison
Way
of
the
steamroller
Sa
daraanan
ng
pison
In
the
way
of
the
steamroller
Daraanan
ng
pison
(Bagong
gawa
ni
Chito
at
ni
Gloc)
Way
of
the
steamroller
(New
track
by
Chito
and
Gloc)
Sa
daraanan
ng
pison
In
the
way
of
the
steamroller
Matagal-tagal
na
rin
akong
hindi
gumamit
ng
ganitong
pamamaraan
It's
been
a
long
time
since
I've
used
this
method
Sa
pagbigkas
ng
mga
salitang
nagbabaga
samantala
para
bang
ang
dami
ang
nag-uunahan
In
uttering
words
that
are
burning
while
it
seems
like
so
many
are
rushing
ahead
Sino
ba
talaga
ang
pinakamabilis?
Who's
really
the
fastest?
Hindi
naman
mahalaga
It
doesn't
really
matter
Kasi
ang
tunay
na
tanong
ay
kung
ga'no
ka
kagutom
Because
the
real
question
is
how
hungry
you
are
Mahawakan
ang
pangarap
To
grasp
the
dream
Mayakap
malawak
ang
balak
itarak
ang
itak
Embrace
a
wide
plan,
thrust
the
knife
Puso
kong
dumadagundong
My
heart
is
pounding
Kahit
na
anong
mangyari,
kailangang
madali
No
matter
what
happens,
it
has
to
be
quick
Madami
mang
beses
na
madapa,
pagpagin
ang
alikabok
No
matter
how
many
times
you
stumble,
dust
yourself
off
Lasang
parang
mapait,
pilitin
mo
lang
malunok
It
tastes
bitter,
just
force
yourself
to
swallow
it
Dahil
ang
kinabukasan
mo,
'di
pwedeng
mabulok
Because
your
future
can't
rot
Sige,
lang
itulak
mo
ang
kariton
Go
on,
just
push
the
cart
Kung
'di
abot
ikaw
ay
tumalon
If
you
can't
reach
it,
jump
Pagkakataon
na
sitahin
kahit
nakalingon
A
chance
to
reprimand
even
if
you're
looking
back
Pawis
na
tumulo
pag-inipon
mo
galon-galon
Sweat
that
drips
when
you
collect
it
gallon
by
gallon
Sa
buhay
na
mapagbiro,
'di
pwede
dito
ang
pikon
In
this
life
that
can
be
joked
about,
anger
is
not
allowed
here
Nauna
sa
tadhana
pumikit
lang
ang
pahinga
Before
fate,
only
rest
closes
its
eyes
Isaulo
ang
bawat
letra,
tandaan
mo
ang
pahina
Memorize
every
letter,
remember
the
page
O
pahina',
kumain
na
kayo
nakahain
na
Oh,
pages,
you
all
eat,
the
food
is
served
Ang
pagmamahal
na
kailanma'y
tinuro
sa
aking
ina
The
love
that
my
mother
taught
me
Kahit
na
ako
minsan
ay
nagkakalatay
kay
tatay
Even
though
I
sometimes
strayed
from
my
father
Ang
kanyang
mga
payo
sa
akin
ay
siyang
umakay
His
advice
to
me
is
what
guides
me
'Di
makinis
ang
daan
anak
kailangan
mong
masanay
The
road
is
not
smooth,
son,
you
have
to
get
used
to
it
Tandaan
mo
na
hindi
pwedeng
madaliin
ang
palay
Remember
that
you
can't
rush
the
rice
Tiyagain
mo
lang...
Just
be
patient...
Kahit
ano
mang
mangyari,
aking
aabutin
No
matter
what
happens,
I
will
reach
for
it
Mga
tanong
na
sinabi,
lahat
sasagutin
All
the
questions
asked,
I
will
answer
them
all
Itong
gulong
ko
na
bakal,
lahat
tatawirin
This
iron
will
of
mine,
will
cross
everything
Kaya't
wag
kang
haharang
sa
daraanan
ng
pison
So
don't
you
dare
get
in
the
way
of
the
steamroller
Daraanan
ng
pison
Way
of
the
steamroller
Sa
daraanan
ng
pison
(Bagong
gawa
ni
Chito
at
ni
Gloc)
In
the
way
of
the
steamroller
(New
track
by
Chito
and
Gloc)
Daraanan
ng
pison
Way
of
the
steamroller
Sa
daraanan
ng
pison
In
the
way
of
the
steamroller
'Di
mo
kailangang
pakinggan
ang
sinasabi
ng
mga
ayaw
maniwala
You
don't
have
to
listen
to
what
those
who
don't
believe
say
Kahit
medyo
pawisan
diretso
lang
parang
kalan
at
paliyabin
natin
ang
baga
Even
if
you
sweat
a
little,
go
straight
like
a
stove
and
let's
inflame
the
lungs
Ng
mga
pinapangarap
mo
dapat
tibayan
dahil
natural
lang
ang
mabahala
Of
your
dreams,
you
should
strengthen
them
because
it's
natural
to
worry
Malubog
sa
putikan,
yapak
ka
lang,
sagad
mo
lang
kahit
na
ga'no
kadambuhala
Sinking
in
the
mud,
just
step,
just
go
all
the
way,
no
matter
how
monstrous
At
atumali,
sandali
nga,
hindi
pa
'ko
tapos
And
tie
up,
wait
a
minute,
I'm
not
done
yet
Itupi
ang
tuhod
kung
dahilan
sa
kumot
ay
kapos
Fold
your
knees
if
the
reason
for
the
blanket
is
short
Paa'y
hindi
sumasakit,
talampakan
na
pinaltos
My
feet
don't
hurt,
my
soles
are
blistered
Patipato
at
panabla,
sige,
ubos
na
kung
ubos
Patting
and
slashing,
go
ahead,
if
it's
all
gone,
it's
gone
Kahit
madalas
nakatawa,
pare
hindi
ito
landian
Even
if
I
often
laugh,
man,
this
is
not
a
game
Sa
dami
ng
kalaban,
'di
maiwasan
ang
sanggian
With
so
many
opponents,
cheating
is
inevitable
Bigay
todo
pa
lagi,
kaya
malamang
na
mabalian
Give
it
your
all,
so
you'll
know
it's
broken
Sa
laro
na
bilang
ko
lang
ang
tunay
kong
kaibigan
In
this
game,
I
can
only
count
my
true
friends
Hindi
katulad
ng
bitak-bitak
na
mga
palad
Not
like
cracked
palms
Tipak-tipak
na
sugat
sa
tubig
ay
nakababad
Chunks
of
wounds
soaked
in
water
Mamasa-masa
kaya
hirap
pagalingin
kaagad
It's
wet
so
it's
hard
to
heal
immediately
Agad
tumatayo
tuloy-tuloy
pa
rin
ang
lakad
Immediately
standing
up,
continuing
the
walk
Walang
kapaguran,
ikaw
ay
magpabalik-balik
Tirelessly,
you
will
keep
coming
back
Daanan
mo
ng
daanan
hanggang
sa
'yong
madagit
Go
through
your
path
until
you
snatch
it
Kahit
ika'y
pagdudahan
ng
kaibigang
matalik
Even
if
your
loyal
friend
doubts
you
'Wag
mawalan
ng
pag-asa,
pare
buhay
pa
rin
si
magic!
Don't
lose
hope,
man,
magic
is
still
alive!
Kahit
ano
mang
mangyari,
aking
aabutin
No
matter
what
happens,
I
will
reach
for
it
Mga
tanong
na
sinabi,
lahat
sasagutin
All
the
questions
asked,
I
will
answer
them
all
Itong
gulong
ko
na
bakal,
lahat
tatawirin
This
iron
will
of
mine,
will
cross
everything
Kaya't
wag
kang
haharang
sa
daraanan
ng
pison
So
don't
you
dare
get
in
the
way
of
the
steamroller
Daraanan
ng
pison
Way
of
the
steamroller
Sa
daraanan
ng
pison
In
the
way
of
the
steamroller
Daraanan
ng
pison
Way
of
the
steamroller
Sa
daraanan
ng
pison
In
the
way
of
the
steamroller
(Bagong
gawa
ni
Chito
at
ni
Gloc)
(New
track
by
Chito
and
Gloc)
(Malakas!
Bagong
gawa
ni
Chito
at
ni
Gloc)
(Powerful!
New
track
by
Chito
and
Gloc)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aristotle C. Pollisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.