Gloc-9 feat. Denise Barbacena - Hari Ng Tondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloc-9 feat. Denise Barbacena - Hari Ng Tondo




Hari Ng Tondo
King of Tondo
Kahit sa patalim kumapit, isang tuka, isang kahig
Even if it means clinging to a knife, one peck, one scratch
Ang mga kamay na may bahid ng galit
The hands that are stained with anger
Kasama sa buhay na minana, isang maling akala
Part of the life inherited, a misconception
Na ang taliwas, kung minsan ay tama
That what is contrary, sometimes is right
Ang hari ng Tondo, hari ng Tondo
The king of Tondo, king of Tondo
Baka mabansagan ka na hari ng Tondo
You might be called the king of Tondo
Hari ng Tondo, hari ng Tondo
King of Tondo, king of Tondo
Baka mabansagan ka na hari ng Tondo
You might be called the king of Tondo
May gatas ka pa sa labi
You still have milk on your lips
Gusto nang maghari dito sa Tondo?
You want to rule here in Tondo?
Minsan, sa isang lugar sa Maynila
Once, in a place in Manila
Maraming nangyayari, ngunit takot ang dilang
Many things happen, but the tongue is afraid
Sabihin ang lahat, animo'y kagat-kagat
To tell everything, as if it were bitten
Kahit itago'y 'di mo pwedeng pigilin ang alamat na umusbong
Even if you hide it, you can't stop the legend that sprang up
Kahit na madami ang ulupong
Even though there are many vipers
At halos hindi iba ang laya sa pagkakulong
And freedom is almost no different from imprisonment
Sa kamay ng iilan, umaabusong kikilan
In the hands of a few, abusive scoundrels
Ang lahat ng pumalag, walang tanong ay kitilan ng buhay
All those who fought back, were killed without question
Hukay, luha'y magpapatunay
Graves, tears will prove
Na kahit hindi makulay, kailangang magbigay-pugay
That even if it's not colorful, you have to pay tribute
Sa kung sino ang lamang, mga bitukang halang
To whoever prevails, greedy vultures
At kung wala kang alam ay yumuko ka na lang
And if you don't know anything, just bow down
Hanggang sa may nagpasiya na sumalungat sa agos
Until someone decided to go against the flow
Wasakin ang mga kadena na s'yang gumagapos
Destroy the chains that bind him
Sa kuwento na mas astig pa sa bagong tahi ng lonta
In a story that's more awesome than a newly sewn patch
Sabay-sabay nating hawiin ang tabing na tolda
Let's all sweep away the curtain of the tent
Kahit sa patalim kumapit, isang tuka, isang kahig
Even if it means clinging to a knife, one peck, one scratch
Ang mga kamay na may bahid ng galit
The hands that are stained with anger
Kasama sa buhay na minana, isang maling akala
Part of the life inherited, a misconception
Na ang taliwas, kung minsan ay tama
That what is contrary, sometimes is right
Ang hari ng Tondo, hari ng Tondo
The king of Tondo, king of Tondo
Baka mabansagan ka na hari ng Tondo
You might be called the king of Tondo
Hari ng Tondo, hari ng Tondo
King of Tondo, king of Tondo
Baka mabansagan ka na hari ng Tondo
You might be called the king of Tondo
Sino ang may sabi sa inyong pumasok kayo sa teritoryo ko?
Who told you to enter my territory?
Amin ang lupang ito
This land is ours
Hindi, kay Asiong!
No, it's Asiong's!
Nilusong ang kanal na sa pangalan n'ya'y tumawag
They trampled on the canal that called his name
Alang-alang sa iba, 'tsaka na muna ang paawat
For the sake of others, let the weak be trampled first
Sa maling nagagawa na tila nagiging tama
The wrongdoings that seem to become right
Ang tunay na may kailangan ang s'yang pinatatamasa
Those who truly need are the ones who are made to suffer
Lahat sila'y takot, nakakapaso ang 'yong galit
They're all afraid, your anger is scorching
Mga bakal na may nagbabagang tinggang papalit-palit
Hot iron bars that are interchangeable
Sa hangin na masangsang, nakakapanghina ang nana
In the rancid air, the stench is weakening
At hindi mo matanggal na para bang sima ng panang nakakulawit
And you can't remove it, it's like the mucus of a hanging snail
Subalit sa kabila ng lahat
But on the other side of it all
Ay ang halimuyak lamang ng nag-iisang bulaklak
Is the fragrance of a single flower
Ang s'yang tanging naghahatid sa kanya sa katinuan
The only one that brings him to his senses
At hindi ipagpapalit sa kahit na sino man
And he wouldn't trade it for anyone
Ngunit nang dumating ang araw na gusto na n'yang talikuran
But when the day came that he wanted to turn away
Ay huli na ang lahat, at sa kamay ng kaibigan
It was too late, and at the hands of a friend
Ipinasok ang tingga, tumulo ang dugo sa lonta
The lead entered, blood dripped onto the patch
Ngayon, alam n'yo na ang kuwento ni Asiong Salonga
Now you know the story of Asiong Salonga
Kahit sa patalim kumapit, isang tuka, isang kahig
Even if it means clinging to a knife, one peck, one scratch
Ang mga kamay na may bahid ng galit
The hands that are stained with anger
Kasama sa buhay na minana, isang maling akala
Part of the life inherited, a misconception
Na ang taliwas, kung minsan ay tama
That what is contrary, sometimes is right
Ang hari ng Tondo, hari ng Tondo
The king of Tondo, king of Tondo
Baka mabansagan ka na hari ng Tondo
You might be called the king of Tondo
Hari ng Tondo, hari ng Tondo
King of Tondo, king of Tondo
Baka mabansagan ka na hari ng Tondo
You might be called the king of Tondo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.