Paroles et traduction Ebe Dancel feat. Gloc 9 - Sirena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ako'y
isang
sirena
I'm
a
mermaid
Kahit
ano'ng
sabihin
nila,
ako
ay
ubod
ng
ganda
No
matter
what
they
say,
I'm
extremely
beautiful
Ako'y
isang
sirena
I'm
a
mermaid
Kahit
ano'ng
gawin
nila,
bandera
ko'y
'di
tutumba
No
matter
what
they
do,
my
flag
won't
fall
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Naglalakihang
mga
braso,
sa
'ki'y
dumidikdik
Muscles
getting
bigger,
they
keep
poking
me
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Sa
patagalan
ng
paghinga,
sa
'kin
kayo
ay
bibilib
In
a
breath-holding
contest,
you'll
all
be
amazed
by
me
Simula
pa
nang
bata
pa
ako
Ever
since
I
was
a
kid
Halata
mo
na
kapag
naglalaro
You
could
already
tell
when
I
was
playing
Kaya
parang
lahat
ay
nalilito
It
seemed
like
everyone
was
confused
Magaling
sa
Chinese
garter
at
piko
Good
at
Chinese
garter
and
hopscotch
Mga
labi
ko'y
pulang-pula
My
lips
are
bright
red
Sa
bubble
gum
na
sinapa
From
the
bubble
gum
I
stepped
on
Palakad-lakad
sa
harapan
ng
salamin
Walking
back
and
forth
in
front
of
the
mirror
Sinasabi
sa
sarili,
"Ano'ng
panama
nila?"
Saying
to
myself,
"What
can
they
do
to
me?"
Habang
kumekembot
ang
bewang
As
my
hips
sway
Mga
hikaw
na
gumegewang
Earrings
dangling
Gamit
ang
pulbos
na
binili
kay
Aling
Bebang
Using
the
powder
bought
from
Aling
Bebang
Upang
matakpan
ang
mga
pasa
sa
mukha
To
cover
the
bruises
on
my
face
Na
galing
sa
aking
ama
na
tila
'di
natutuwa
Coming
from
my
father
who
seemed
unhappy
Sa
t'wing
ako'y
nasisilayan,
laging
nalalatayan
Whenever
he
sees
me,
he's
always
disgusted
Sa
paglipas
ng
panahon
ay
'di
ko
namamalayan
As
time
passed
by,
I
didn't
realize
Na
imbes
na
tumigas
ay
tila
lalong
lumambot
That
instead
of
hardening,
it
seemed
to
soften
even
more
Ang
puso
kong
mapagmahal,
parang
pilik-matang
kulot
My
loving
heart,
like
curly
eyelashes
Ako'y
isang
sirena
I'm
a
mermaid
Kahit
ano'ng
sabihin
nila,
ako
ay
ubod
ng
ganda
No
matter
what
they
say,
I'm
extremely
beautiful
Ako'y
isang
sirena
I'm
a
mermaid
Kahit
ano'ng
gawin
nila,
bandera
ko'y
'di
tutumba
No
matter
what
they
do,
my
flag
won't
fall
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Naglalakihang
mga
braso,
sa
'ki'y
dumidikdik
Muscles
getting
bigger,
they
keep
poking
me
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Sa
patagalan
ng
paghinga,
sa
'kin
kayo
ay
bibilib
In
a
breath-holding
contest,
you'll
all
be
amazed
by
me
Hanggang
sa
naging
binata
na
ako
Until
I
became
a
young
man
Teka
muna,
mali,
dalaga
na
pala
'to
Wait,
that's
wrong,
I'm
a
young
lady
now
Pero
bakit
parang
lahat
ay
nalilito
pa
rin?
But
why
does
it
seem
like
everyone
is
still
confused?
Ano
ba'ng
mga
problema
n'yo?
What
are
your
problems?
Dahil
ba
ang
mga
kilos
ko'y
iba
Is
it
because
my
actions
are
different
Sa
dapat
makita
ng
inyong
mata?
From
what
your
eyes
should
see?
Sa
tuwing
nanonood
ng
liga,
laging
natutulala
Whenever
I
watch
a
game,
I'm
always
in
awe
Kahit
'di
pumasok
ang
bola,
ako'y
tuwang-tuwa
Even
if
the
ball
doesn't
go
in,
I'm
happy
Kahit
kinalyo
na
sa
tapang,
kasi
gano'n
na
lamang
Even
though
I'm
so
full
of
courage
because
that's
how
much
Akong
paluin
ng
tubo
kahit
kinakalawang
I
get
hit
with
a
pipe
even
though
it's
rusty
"Tama
na
naman,
Itay,
'di
na
po
ako
pasaway
"That's
enough,
Father,
I'm
not
being
naughty
anymore
'Di
ko
na
po
isusuot
ang
lumang
saya
ni
Inay"
I
won't
wear
Mother's
old
skirt
anymore"
Kapag
ako'y
naiiyak
ay
sumusugod
sa
ambon
When
I
cry,
I
run
into
the
drizzle
Iniisip
ko
na
lamang
na
baka
ako'y
ampon
I
just
think
that
maybe
I'm
adopted
Kasi
araw-araw
na
lamang
ay
walang
humpay
na
banat
Because
every
day,
there's
no
end
to
the
insults
Ang
inaabot
ng
ganda
kong
pang-ilalim
ng
dagat
That
my
under-the-sea
beauty
receives
Ako'y
isang
sirena
I'm
a
mermaid
Kahit
ano'ng
sabihin
nila,
ako
ay
ubod
ng
ganda
No
matter
what
they
say,
I'm
extremely
beautiful
Ako'y
isang
sirena
I'm
a
mermaid
Kahit
ano'ng
gawin
nila,
bandera
ko'y
'di
tutumba
No
matter
what
they
do,
my
flag
won't
fall
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Naglalakihang
mga
braso,
sa
'ki'y
dumidikdik
Muscles
getting
bigger,
they
keep
poking
me
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Sa
patagalan
ng
paghinga,
sa
'kin
kayo
ay
bibilib
In
a
breath-holding
contest,
you'll
all
be
amazed
by
me
Lumipas
ang
mga
taon
Years
have
passed
Nangagsipag-asawa
aking
mga
kapatid,
lahat
sila'y
sumama
My
siblings
got
married,
they
all
went
with
their
spouses
Nagpakalayo-layo,
ni
hindi
makabisita
They
went
far
away,
they
can't
even
visit
"Kakain
na
po,
Itay,
nakahanda
na'ng
lamesita"
"Let's
eat,
Father,
the
table
is
set"
Akay-akay
sa
paglakad,
paisa-isang
hakbang
Helping
him
walk,
one
step
at
a
time
Ngayo'y
buto't
balat
ang
dating
matipunong
katawan
Now
his
once
strong
body
is
all
skin
and
bones
Kaya
sa
'yong
kaarawan,
susubukan
kong
palitan
So
on
your
birthday,
I'll
try
to
replace
Ang
lungkot
na
nadarama,
'wag
na
po
nating
balikan
The
sadness
you
feel,
let's
not
go
back
to
that
Kahit
medyo
naiinis,
hindi
dahil
sa
nagka-cancer
Even
though
I'm
a
little
annoyed,
not
because
you
got
cancer
Kasi
dahil
ang
tagapag-alaga
mo'y
naka-duster
But
because
your
caregiver
is
wearing
a
duster
Isang
gabi,
ako'y
iyong
tinawag,
lumapit
One
night,
you
called
me,
I
came
closer
Ako
sa
'yong
tabi,
ika'y
tumangan,
kumapit
I'm
by
your
side,
you
held
on,
you
clung
Ka
sa
aking
kamay
kahit
hirap
magsalita
To
my
hand
even
though
it's
hard
to
speak
"Anak,
patawad
sana
sa
lahat
ng
aking
nagawa
"My
child,
I'm
so
sorry
for
everything
I've
done
'Di
sinusukat
ang
tapang
at
ang
bigote
sa
mukha
Courage
and
mustache
aren't
measured
on
the
face
Dahil
kung
minsan,
mas
lalaki
pa
sa
lalaki
ang
bakla"
Because
sometimes,
a
gay
man
is
more
of
a
man
than
a
man"
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Naglalakihang
mga
braso,
sa
'ki'y
dumidikdik
Muscles
getting
bigger,
they
keep
poking
me
Drum
na
may
tubig
ang
sinisisid
A
drum
with
water
is
what
I
dive
into
Sa
patagalan
ng
paghinga,
sa
'kin
kayo
ay
bibilib
In
a
breath-holding
contest,
you'll
all
be
amazed
by
me
Ako'y
isang
sirena
I'm
a
mermaid
Kahit
ano'ng
gawin
nila,
bandera
ko'y
'di
tutumba
No
matter
what
they
do,
my
flag
won't
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aristotle C. Pollisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.