Paroles et traduction Gloc-9 feat. Jay Durias - Hindi Mo Nadinig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hindi Mo Nadinig
You Didn't Hear
Ang
buong
akala
ko
ikaw
ang
siyang
nakalaan
I
thought
you
were
the
one
meant
Para
sa
'kin,
mga
dalangin
ko'y
pinakinggan
For
me,
that
my
prayers
were
answered
Nagkamali
ako
sa
mga
pangako
mo
I
was
wrong
about
your
promises
Buong
akala
ko
ikaw
ang
siyang
sa
akin
ay
nakalaan
I
thought
you
were
the
one
meant
for
me
Minahal
na
kita
nang
makita
kita
I
fell
in
love
with
you
the
moment
I
saw
you
Ang
pagtingin
ko
sa
'yo
ay
higit
sa
iba
My
feelings
for
you
are
beyond
compare
Kinapalan
ang
mukha,
niligawan
kita
I
made
you
laugh,
I
courted
you
Kahit
ako
ay
alangan
sa
mata
ng
iba
Even
though
I
felt
unsure
in
the
eyes
of
others
Gabi-gabi
ang
laman
ng
dasal
ay
ikaw
Night
after
night,
you
were
all
I
prayed
for
Kahit
na
anong
mangyari
ako'y
'di
bumitaw
No
matter
what
happened,
I
didn't
let
go
Sa
pangarap
na
sa
tuwing
mero'ng
gabing
maginaw
Of
the
dream
that
every
cold
night
Ang
aking
kayakap
ay
walang
iba
kundi
ikaw
The
one
I'd
embrace
was
none
other
than
you
Kaya't
ganun
na
lamang
ang
aking
saya
nu'ng
ako
ay
That's
why
I
was
so
happy
when
I
Nagpaalam
ngunit
hinawakan
mo'ng
aking
kamay
Said
goodbye,
but
you
held
my
hand
At
sinabi
sa
'kin
sa
hangin
parang
tinangay
And
told
me,
as
if
carried
by
the
wind
Nang
minahal
mo
ako,
pwede
na
'kong
mamatay
That
when
you
loved
me,
I
could
die
Ako'y
nagsikap
upang
maibigay
sa
'yo
ang
langit
I
strived
to
give
you
heaven
Karangyaan
sa
buhay
at
mamahaling
gamit
Life's
luxuries
and
expensive
things
Kahit
minsa'y
nagtatalo,
sa
'yo'y
'di
kayang
magalit
Though
we
argued
sometimes,
I
couldn't
stay
mad
at
you
Bawat
hakbang
palayo,
ako'y
patakbong
lumalapit
Every
step
you
took
away,
I'd
run
back
to
you
Upang
'di
magka-agwat
ay
nagpasobra
ng
sapat
To
close
the
gap,
I
did
more
than
enough
Ang
lahat
kinasabwat,
handa
'kong
gawin
ang
lahat
Everyone
conspired,
I
was
willing
to
do
everything
Nang
ang
pag-ibig
natin
sa
isa't-isa'y
hindi
lumabo
So
our
love
for
each
other
wouldn't
fade
Parang
tubig
sa
baso
kahit
na
putik
ang
ihalo
Like
water
in
a
glass,
even
if
you
mix
in
mud
Ang
buong
akala
ko
ikaw
ang
siyang
nakalaan
I
thought
you
were
the
one
meant
Para
sa
'kin,
mga
dalangin
ko'y
pinakinggan
For
me,
that
my
prayers
were
answered
Nagkamali
ako
sa
mga
pangako
mo
I
was
wrong
about
your
promises
Buong
akala
ko
ikaw
ang
siyang
sa
akin
ay
nakalaan
I
thought
you
were
the
one
meant
for
me
Lagi
kang
ginagabi,
ang
huling
kagabi
You
always
came
home
late,
the
last
night
Madalas
na
magising
wala
ka
sa
'king
tabi
I
often
woke
up
without
you
by
my
side
Pero
'di
naman
siguro,
baka
guni-guni
But
maybe
it's
nothing,
just
my
imagination
Ko
lamang
'to,
wala
lang
to,
siya'y
may
pinapabili
It's
nothing,
she's
just
out
buying
something
Bagong
damit,
bagong
alahas,
mahal,
basta
ikaw
New
clothes,
new
jewelry,
honey,
anything
you
want
Dagdagan
mo
pa
ng
prutas,
mangga
basta
hilaw
Add
some
fruits,
mangoes,
as
long
as
they're
unripe
Sa
mumurahing
bagoong
malalim
na
sinasawsaw
Dipped
in
cheap,
new,
deep
sauce
Kahit
tila
malansa
ang
lasa
ay
ayos
lang
daw
Even
if
the
taste
is
a
little
fishy,
it's
okay
Ako
ay
medyo
natuwa,
'di
kaya
sana
naman
I
was
a
bit
happy,
it
couldn't
be
helped
Na
ang
sinapupunan
ng
aking
mahal
nagkalaman
That
the
one
my
love
breastfed
had
become
pregnant
Ngunit
nag-aalangan,
'di
ko
mapag-alaman
But
I
was
hesitant,
I
couldn't
figure
out
Huling
beses
na
nagtabi
parang
ang
hirap
tandaan
The
last
time
we
were
together,
it
seemed
so
hard
to
remember
Isang
araw
ay
dinugo,
halos
lahat
ay
isumpa
mo
One
day
you
bled,
you
cursed
almost
everyone
'Di
ko
lubos
maisip,
'di
ko
alam
kung
pa'no
I
couldn't
understand,
I
didn't
know
how
Unti-unting
nagbago,
dinuduro
mo
pa
'ko
You
gradually
changed,
you
even
pointed
at
me
Bulungan
sa
telepono
harap-harapan
sa
mukha
ko
Whispers
on
the
phone,
confrontation
face
to
face
Umuwi
ng
maaga,
ingay
na
tagos
sa
dingding
Came
home
early,
the
noise
piercing
through
the
walls
Huling-huli
sa
akto,
sa
'kin
binaling
ang
tingin
Caught
in
the
act,
you
looked
at
me
Hindi
na
kita
mahal,
sabay
hubad
ng
'yong
sing-sing
I
don't
love
you
anymore,
you
said,
taking
off
your
ring
Ako'y
binalot
ng
galit
at
nagdilim
ang
paningin
I
was
filled
with
rage,
my
vision
darkened
Ang
buong
akala
ko
ikaw
ang
siyang
nakalaan
I
thought
you
were
the
one
meant
Para
sa
'kin,
mga
dalangin
ko'y
pinakinggan
For
me,
that
my
prayers
were
answered
Nagkamali
ako
sa
mga
pangako
mo
I
was
wrong
about
your
promises
Buong
akala
ko
ikaw
ang
siyang
sa
akin
ay
nakalaan
I
thought
you
were
the
one
meant
for
me
Ako'y
bumunot
ng
baril,
na
dinala,
kaya
pala
I
pulled
out
the
gun,
the
one
I
brought,
so
that's
why
Kahit
walang
dahilan
magagamit
ko
pala
Even
without
a
reason,
I
can
use
it
Parang
namamagang
singaw,
buong
dugong
nakabara
Like
a
swollen
canker
sore,
blood
clots
blocking
everything
Lahat
ay
gustong
isigaw,
ngunit
kumalso
ang
panga
I
wanted
to
shout,
but
my
jaw
locked
Piniringan
ang
mata,
tinalian
ang
kamay
I
closed
my
eyes,
my
hand
steady
Minartilyo
sa
paa,
sige
tumakbo
kang
pilay
I
stomped
on
her
foot,
go
ahead,
run,
you
cripple
Kahit
kayo
ay
mag-ingay,
sige
todo
bigay
Even
if
you
make
noise,
go
ahead,
give
it
your
all
'Di
na
rin
naman
pwedeng
maging
testigo
si
Inday
Inday
can't
be
a
witness
anymore
anyway
Inunahan
ko
na
siya
bago
pa
mangyari
'to
I
got
to
her
before
this
could
happen
Wala
kayong
kamalay-malay
kung
ga'no
kagrabe
'to
You
have
no
idea
how
serious
this
is
Lahat
ng
galit
at
pait
ay
'di
kayang
masabi
'to
All
the
anger
and
bitterness
can't
be
put
into
words
Sa
idudulot
kong
sakit
na
nakakaimbalido
The
pain
I
will
inflict,
it's
crippling
Kasing
kulay
na
ng
talong
ang
mga
kutis
n'yo
ngayon
Your
skin
is
now
the
color
of
rust
Mga
dumudugong
kuko
na
may
pakong
nakabaon
Bloody
nails
with
buried
flesh
Buhok
n'yong
ginunting
ko
ay
isinilid
ko
sa
bayong
I
put
the
hair
I
cut
in
a
container
Sisilaban
hanggang
magbaga
na
parang
bulkang
Mayon
I'll
burn
it
until
it
erupts
like
Mayon
Volcano
Lumamig
na
ang
luhang
galing
sa
'yo
at
dumilig
Your
tears
have
dried
and
watered
Sa
kalaguyo
mo
na
mayroong
kutsilyo
sa
dibdib
Your
lover
who
has
a
knife
in
his
chest
Daliri
ko'y
na
sa
gatilyo
sabay
subo
sa
bibig
My
finger
is
on
the
trigger,
I
take
a
drag
Minahal
naman
kita,
bakit
hindi
mo
nadinig?
I
loved
you,
why
didn't
you
hear?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aristotle C. Pollisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.