Paroles et traduction Gloc 9 feat. Tippy Dos Santos - Takipsilim (feat. Tippy Dos Santos)
Takipsilim (feat. Tippy Dos Santos)
Twilight (feat. Tippy Dos Santos)
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
I
should
have
never
let
go
of
your
hands
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
And
as
the
years
passed,
I
should
have
stayed
by
your
side
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
To
support
and
be
with
you
until
the
end
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
I
didn't
do
that
Noong
ikaw
ay
akin
pa
When
you
were
still
mine
Paggising
sa
umaga
diretso
sa
banyo
Waking
up
in
the
morning,
going
straight
to
the
bathroom
Naligo
ng
maaga,
nilakasan
ang
radyo
Taking
an
early
bath,
turning
up
the
radio
Habang
pinili
ang
paborito
kong
damit
While
choosing
my
favorite
clothes
Na
ginamit
ko
nung
tayo'y
magkakilala
That
I
wore
when
we
first
met
Lumabas
ng
bahay,
tumingala
sa
langit
Going
out
of
the
house,
looking
up
at
the
sky
Kahit
na
tumalala
ay
mahinang
inaawit
Even
though
it's
drizzling,
I
softly
hum
Sa'king
sarili
ang
himig
na
nadinig
To
myself
the
tune
I
heard
Sa
radyo
(sa
radyo)
nung
tayo'y
magkakilala
On
the
radio
(on
the
radio)
when
we
first
met
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
I
should
have
never
let
go
of
your
hands
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
And
as
the
years
passed,
I
should
have
stayed
by
your
side
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
To
support
and
be
with
you
until
the
end
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
I
didn't
do
that
Noong
ikaw
ay
akin
pa
When
you
were
still
mine
Kahapon
ay
nanggaling
ako
sa
manggagamot
Yesterday,
I
went
to
the
doctor
At
ang
laman
ng
hangin
sa
baga'y
'di
aabot
And
the
air
in
my
lungs
wouldn't
last
Kahit
nalaman
ay
'di
naman
ako
galit
Even
though
I
knew,
I
wasn't
angry
Ibinaling
ko
sa
dami
ng
naalala
I
diverted
my
attention
to
the
memories
Tanong
ko
sa
aking
sarili
I
ask
myself
Ano
ang
gagawin
ko?
What
should
I
do?
Lahat
ng
tila
imposible
Everything
that
seems
impossible
Pagkakasyahin
ko
I
will
try
to
fit
it
in
Lalangoy
sa
dagat
maliligo
sa
ulan
Swimming
in
the
sea,
bathing
in
the
rain
Maghahap
ako,
makahiya
sa
damuhan
I
will
search,
being
shy
in
the
grass
Habang
lumalakad
ng
nakapaa
sa
putikan
While
walking
barefoot
in
the
mud
Ang
oras
ay
ngayon
walang
tanong
na
kailan
The
time
is
now,
no
question
of
when
Asintahin
mga
bituin
pagmamasdan
ng
mabuti
Courting
the
stars,
observing
them
closely
Magbebenta
ng
mura
'di
bale
na
kung
malugi
Selling
cheap,
it
doesn't
matter
if
I
lose
money
'Wag
kang
magaalangan
bawasan
ang
muni
muni
Don't
hesitate,
lessen
the
murmuring
Dapat
'di
ka
natatakot
bahala
na
kung
mahuli
You
shouldn't
be
afraid,
no
matter
if
you
get
caught
Aking
sasabihin
ang
lahat
aking
gusto
kong
sabihin
I
will
say
everything
I
want
to
say
Lulusungin
ang
lahat
ng
gusto
kong
sisirin
Explore
everything
I
want
to
explore
Mailap
na
kasaguta'y
aking
hahanapin
I
will
search
for
the
elusive
answers
Ang
mga
mahal
sa
buhay
ko
ay
aking
yayakapin
I
will
embrace
my
loved
ones
Lumuhod
sa
Ama,
tumingala
nang
ang
maling
nagawa
mabaliwala
Kneeling
before
the
Father,
looking
up
so
that
all
the
wrongdoings
are
forgiven
Ang
paalam
ay
isang
malungkot
sa
salita
Farewell
is
a
sad
word
Lalo
na
kung
marami
ka
pang
hindi
nagawa
Especially
if
you
have
many
things
left
undone
Kaya
sabihin
mong
mahal
mo
s'ya
So
tell
her
you
love
her
Bago
mahuli
ang
lahat
Before
it's
too
late
Kalagan
mo
ang
dilang
kagat
Let
go
of
your
tongue's
bite
Tapos
bumalik
sa
umpisa
para
lang
humina
lahat
Then
go
back
to
the
beginning
just
to
weaken
everything
At
marinig
mo
ang
tama't
tapat
And
hear
the
truth
Dahil
ang
buhay
natin
ay
hiram
'di
alam
kung
kailan
Because
our
lives
are
borrowed,
we
don't
know
when
O
kung
ga'no
kaigsi
ang
panahong
nakalaan
Or
how
short
the
time
allotted
is
Buhay
natin
ay
hiram
'yan
ay
dapat
mong
alam
Our
lives
are
borrowed,
you
should
know
that
Dahil
ang
kahapo'y
'di
na
natin
pwedeng
balikan
Because
yesterday
cannot
be
relived
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
I
should
have
never
let
go
of
your
hands
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
And
as
the
years
passed,
I
should
have
stayed
by
your
side
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
To
support
and
be
with
you
until
the
end
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
I
didn't
do
that
Noong
ikaw
ay
akin
pa
When
you
were
still
mine
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
I
should
have
never
let
go
of
your
hands
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
And
as
the
years
passed,
I
should
have
stayed
by
your
side
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
To
support
and
be
with
you
until
the
end
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
I
didn't
do
that
Noong
ikaw
ay
akin
pa
When
you
were
still
mine
Noong
ikaw
ay
akin
pa
When
you
were
still
mine
Noong
ikaw
ay
akin
pa
When
you
were
still
mine
Noong
ikaw
ay
akin
pa
When
you
were
still
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teano Justin Alvarez, Bondoc Jose Thomas Bismark, Odulio Timothy Dadivas, Hizon Guido Glinoga, Diaz Ian Lorenzo Dela Cuesta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.