Gloc-9 - Apatnapung Bara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloc-9 - Apatnapung Bara




Apatnapung Bara
Dried Up Mud
Ikaw na naman, 'di ba kalalabas mo lang?
You again, didn't you just come out?
Kung magsulat ka ng kanta, para bang papasko lang
When you write a song, it's like Christmas
Tila lupang 'di tigang, sa letra mong bilang
Like the land that is not infertile, in your many lyrics
Walang tigil sa pag-agos, pinapadulas mo lang
You keep the flow going, you just keep flowing
Hindi naman Super Lolo, pero bakit sumasabog
You're not Super Grandfather, so why is everything you write
Ang lahat ng kuha mo, kahit 'di makapal ang apog?
So explosive, even when you don't have much force?
Pinagmanhik-manaog, ibang klaseng Tagalog
Seriously, you're a different kind of Filipino
Parang altapresyon sa kumakapal na batok
Like a disease that makes necks fat
Tapos na ang biruan, walang pala-palabok
That's enough joking, no more nonsense
'Wag kang gumamit ng baldeng butas sa pagsalok
Don't scoop water with a bucket with holes
Magpahagod 'pag napagod, 'pag humagok, magpadagok
If you're tired, take a break, If you're thirsty, drink
Laging handa sa pagsusulit kahit walang pasok
Always ready for a test even when there's no school
Ang bata na inaral ang a, ba, ka, da
The young kid who learned his abc's
E, ga, ha, i, la, ma, na, nga, o, pa, ra, sa, ta, u, wa, ya
E, g, h, i, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, u, w, y
Kung 'di makasabay sa aking makakaya
If you can't keep up with my flow
Bumaba ka sa aking pasada, mama, para
Get off my ride, ma'am, come on
Ibalik ang bayad, sumayad ang speaker sa lakas
Return the money, the speakers are blown from the intensity
Ng tunog, lumubog ang mga mapangahas
Of the sound, the fearless ones have sunk
Na humahamig, kahit na hangin lang ang kinahig
Who steal, even if all they take is air
Nag-uunahan sa pagdampot ng putik at ipahid
Trying to pick up mud and slap it on
Ako ang magaling, palaging sinisigaw
I'm the best, I always shout
Sa loob ng kaing na may kalburo ang manggang hilaw
Inside the shanty where the mangoes are unripe with carbide
O kandilang tunaw, o itak na bingaw
Or a melting candle, or a broken knife
'Pag pinagsama natin ang dalawa, oo, ikaw
If you put the two together, yes, you
Matagal-tagal na rin po akong nagtatampisaw
I've been thrashing for a long time now
Sa tubig na kung minsan ay parang kanal sa hangin
In waters that sometimes are like a sewer in the air
Kaya may oras na parang gusto kong bumitaw
That's why there are times when I want to let go
Ngunit, salamat sa hindi nagdadala sa akin
But, thanks to those who don't forsake me
Pero aaminin ko, nakakapanghinayang
But I'll admit, it's a waste
Lisanin ang trabaho na kailangan mong tibayan
To give up on a job that you need to stick with
Ang mukha mo, manibago, kabisado na tula 'to
Your face has become familiar, this poem has been memorized
Sa mukha mo, itaya mo, pati pato, ano 'ka mo?
In your face, bet on it, even the ducks, what do you think?
Bawat CDng nabenta mo, wala pang limampiso
Every CD you've sold, doesn't even reach fifty pesos
Ang babalik sa 'yo, teka, wala kang benepisyo
What will come back to you, wait, you don't have any benefits
Pero ayos lang, kasi ito ang 'yong pinagdasal
But it's okay, because this is what you prayed for
'Di man kasing bango ng lahat ng nahahalal
You might not be as fragrant as everyone else who was elected
Mga nakakarinig, sila ang sumatutal
Those who listen, they are the ones who curse
Pagkakataong humukay ng panibagong bukal
The chance to dig a new well
Na humuhubog sa isip ng mga batang may pangarap
That shapes the minds of children who have dreams
Kahit ano'ng mangyari, 'wag kang bibitaw sa yakap
No matter what happens, don't let go of the hug
Okay na 'yun 'di ba?
That's okay, right?





Writer(s): Aristotle C. Pollisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.