Gloc-9 feat. Chito Miranda - Lando (feat. Chito Miranda) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gloc-9 feat. Chito Miranda - Lando (feat. Chito Miranda)




Lando (feat. Chito Miranda)
Ландо (совместно с Чито Миранда)
'Wag kang mabahala may nagbabantay sa dilim
Не беспокойся, в темноте кто-то присматривает за тобой,
Nakaabang sa sulok at may hawak na patalim
Притаился в углу, сжимая в руке клинок,
'Di ka hahayaan na muli pang masaktan
Не позволит тебе снова страдать,
'Wag ka nang matakot sa dilim
Не бойся больше темноты.
Ito ay kwentong hango na galing sa dalawang taong
Это история двух людей,
Nagmamahalan ng tunay ang ngala'y Elsa at Lando
Которые по-настоящему любили друг друга, их звали Эльза и Ландо,
At kahit parang pagkakataon ay nakakandado
И хотя казалось, что судьба заперла их,
Dahil magkalayo ang uri ng buhay ang estado
Разделив разным положением и образом жизни,
Ng buhay ni Lando ay 'di nalalayo sa marami
Жизнь Ландо мало чем отличалась от жизни многих других,
Sinunog ng araw ang kulay ng balat at marami
Солнце опалило его кожу, и много
Ng galon ng pawis ang kanyang naidilig sa lupa
Галонов пота он пролил на землю,
Upang ang gutom ay 'di na masuklian pa ng luha
Чтобы голод больше не встречался со слезами,
Habang ang babaeng kanyang minamahal ay sagana
В то время как любимая им женщина жила в достатке,
Ngunit kabilang sa pamilya na 'di alintanang
Но принадлежала к семье, которая не желала
Makipagkapwa-tao sa mga tulad niyang dukha
Общаться с такими бедняками, как он,
Gayon pa ma'y patuloy ang pagmamahal na pinula ng pag-ibig
Тем не менее, их любовь, воспламененная страстью, продолжала гореть.
'Wag kang mabahala may nagbabantay sa dilim
Не беспокойся, в темноте кто-то присматривает за тобой,
Nakaabang sa sulok at may hawak na patalim
Притаился в углу, сжимая в руке клинок,
'Di ka hahayaan na muli pang masaktan
Не позволит тебе снова страдать,
'Wag ka nang matakot sa dilim
Не бойся больше темноты.
Kahit na ano pang bagay ang pilit na ihadlang
Что бы ни пытались поставить преградой,
Sino man ay walang makakapigil sa paghakbang
Никто не сможет остановить шаги
Ng mga paa na ang nais ay marating ang ligaya
Тех, кто стремится достичь счастья,
Niyayang magtanan 'di nag-atubili na sumama
Он предложил ей сбежать, и она, не колеблясь, согласилась,
Hawak ang pangarap at pangako sa isa't isa
Держась за мечту и обещание, данное друг другу,
Nagpakalayo-layo 'di namuhay na may kaba
Они ушли далеко, не живя в страхе,
Dahil alam nila na sa bawat isa'y nakalaan
Потому что знали, что предназначены друг другу,
At ang pagmamahalan tangi nilang sinasandalan
И их любовь была единственной опорой,
Wala ng ibang bagay pa silang mahihiling
Больше им ничего не нужно было,
Kundi isang pamilya sa loob ng apat na dingding
Кроме семьи в четырех стенах
At isang bubong na maaaring tawaging tahanan
И крыши над головой, которую можно назвать домом,
Bakit may pangit na kabanatang kailangang daanan pa
Почему же им пришлось пройти через такую ужасную главу?
'Wag kang mabahala may nagbabantay sa dilim
Не беспокойся, в темноте кто-то присматривает за тобой,
Nakaabang sa sulok at may hawak na patalim
Притаился в углу, сжимая в руке клинок,
'Di ka hahayaan na muli pang masaktan
Не позволит тебе снова страдать,
'Wag ka nang matakot sa dilim
Не бойся больше темноты.
Isang gabi na Huwebes lumubog na ang araw
Однажды вечером, в четверг, когда солнце село,
Doon tayo magkita pasalubong ko'y siopao
Там мы должны были встретиться, я купил тебе сиопао,
Upang ating paghatian pagdating ng hapunan
Чтобы мы могли разделить его за ужином,
Meron palang nakaabang sa amin na kamalasan
Но нас поджидала беда,
Eskinita sa Ermita may sumaksak kay Elsa
В переулке Эрмиты кто-то ударил Эльзу ножом,
Sa tagiliran isang makalawang na lanseta
В бок, ржавым лезвием,
Ang gamit upang makuha lang ang kanyang pitaka
Только чтобы забрать ее кошелек,
Kami'y mahirap lamang bakit 'di na siya naawa
Мы были так бедны, почему он не пожалел нас?
Hindi ko naabutang buhay ang aking mahal
Я не успел к моей любимой, пока она была жива,
At hanggang sa huling hantungan ay nagdarasal
И до последнего ее пристанища я молился,
Bakit po bakit po ang laging lumalabas
Почему, почему, эти слова постоянно
Sa 'king bibig palaboy-laboy ni walang landas
Срываются с моих губ, я брожу без цели,
Akong sinusunod baliw sa mata ng marami
Меня считают сумасшедшим, бредящим в глазах многих,
Siguro nga 'di ko na kilala aking sarili
Возможно, я больше не знаю себя,
Pangala'y taong grasa may patalim na gamit
Меня называют бомжом с ножом,
At ang tanging alam ay isang malungkot na awit
И все, что я знаю, это одна печальная песня,
At ang sabi
И она говорит:
'Wag kang mabahala may nagbabantay sa dilim
Не беспокойся, в темноте кто-то присматривает за тобой,
Nakaabang sa sulok at may hawak na patalim
Притаился в углу, сжимая в руке клинок,
'Di ka hahayaan na muli pang masaktan
Не позволит тебе снова страдать,
'Wag ka nang matakot sa dilim
Не бойся больше темноты.





Writer(s): Aristotle C. Pollisco, Chito Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.