Paroles et traduction Gloc 9 feat. Marc Abaya - Tsinelas Sa Putikan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsinelas Sa Putikan
Тапочки в грязи
Ilakad
ang
tsinelas
sa
putikan
Пройдись
в
тапочках
по
грязи,
Humakbang
kahit
na
mahirap
Сделай
шаг,
даже
если
трудно,
Iyong
mga
paa′y
madudumihan
Твои
ноги
испачкаются,
Palatandaan
ng
pagsusumikap
Это
знак
упорного
труда.
Bumangon
sa
hamon
Прими
вызов,
Lalaban
at
hindi
ka
na
papayag
Будешь
бороться
и
не
сдашься,
Magpa
agos
sa
alon
Пойдем
по
течению,
Sabay
nating
itataas
ang
layag
Вместе
поднимем
парус.
Ilakad
ang
tsinelas
sa
putikan
Пройдись
в
тапочках
по
грязи,
Humakbang
kahit
na
mahirap
Сделай
шаг,
даже
если
трудно,
Iyong
mga
paa'y
madudumihan
Твои
ноги
испачкаются,
Palatandaan
ng
pagsusumikap
Это
знак
упорного
труда.
Bumangon
sa
hamon
Прими
вызов,
Lalaban
at
hindi
ka
na
papayag
Будешь
бороться
и
не
сдашься,
Magpa
agos
sa
alon
Пойдем
по
течению,
Sabay
nating
itataas
ang
layag
Вместе
поднимем
парус.
Barong-barong,
patong-patong
Хижины,
одна
на
другой,
Bulok
na
bahay,
kalong-kalong
Гнилые
дома,
цепляются
друг
за
друга,
Ng
lupang
′di
sa
amin
На
земле,
которая
нам
не
принадлежит,
Sako-sakong
dasal
'wag
palayasin
Мешки
молитв,
чтобы
нас
не
выгнали.
Halo-halong
mga
sana
na
nagka
dikit-dikit
Смесь
надежд,
слившихся
воедино,
Parang
kapit
mo
sa
gamit
na
nagka
ilit-ilit
Как
твоя
хватка
за
вещи,
связанные
вместе,
Maniningil
na
pagkakulit-kulit
Назойливый
сборщик
долгов.
Sa
kakarampot
mong
naipon
na
nagkapunit-punit
Из
твоих
скудных,
истертых
сбережений,
Lumang
bente,
singkwenta,
maswerte
kung
isangdaan
Старые
двадцать,
пятьдесят,
повезет,
если
сто,
Para
kang
binenta
pagkatapos
ay
dinaganan
Как
будто
тебя
продали,
а
потом
раздавили,
Ng
kalang
sinilaban,
lutuang
walang
laman
Голодным
пламенем,
пустым
горшком,
Kaliwa
o
pakanan,
alam
mo
pa
ba
ang
daan?
Налево
или
направо,
ты
еще
знаешь
дорогу?
Tinatapakan,
pinupulaan
Тебя
топчут,
критикуют,
Sinabihan
ka
na
ba
na
hanggang
d'yan
ka
na
lamang
Тебе
говорили,
что
это
твой
предел?
Maraming
nakaharang
kahit
magsabing
paraan
Много
препятствий,
даже
если
сказать,
что
есть
путь,
Minsan
ang
paglaban
lang
ang
natitirang
paraan
Иногда
борьба
— единственный
выход.
Ilakad
ang
tsinelas
sa
putikan
Пройдись
в
тапочках
по
грязи,
Humakbang
kahit
na
mahirap
Сделай
шаг,
даже
если
трудно,
Iyong
mga
paa′y
madudumihan
Твои
ноги
испачкаются,
Palatandaan
ng
pagsusumikap
Это
знак
упорного
труда.
Bumangon
sa
hamon
Прими
вызов,
Lalaban
at
hindi
ka
na
papayag
Будешь
бороться
и
не
сдашься,
Magpa
agos
sa
alon
Пойдем
по
течению,
Sabay
nating
itataas
ang
layag
Вместе
поднимем
парус.
Sawang-sawa
ka
na
ba?
Ты
устала?
Gusto
mo
nang
magmura
Хочешь
ругаться,
Sumigaw,
umayaw
Кричать,
отказываться,
Bumitaw
kung
baga
Сдаться,
так
сказать.
Tila
kumupas
na′ng
mga
guhit-guhit
Словно
поблекли
линии
Sa
mga
palad
ang
hiling
ay
hindi
madinig-dinig
На
ладонях,
желания
не
слышны,
Tuyo
at
lumalatay
kapag
hinablit
ka
ng
silid
Сухие
и
потрескавшиеся,
когда
тебя
тянет
судьба,
Walang
maaaning
bunga
kahit
dilig
ka
ng
dilig
Нет
плодов,
сколько
ни
поливай.
Kumandirit
dahil
baka
may
magising
nakakahiya
Шевелишься,
боясь
разбудить,
стыдно,
Bagkus
humalagpos
ang
poste
ng
bahay
at
gumiba
Вместо
этого
столб
дома
рухнул
и
развалился,
Kumayod
na
parang
wala
kang
karapatang
humiga
Работаешь,
как
будто
не
имеешь
права
лечь,
Kumurap
kahit
na
ayaw
mong
kapalan
ang
mukha
Моргнешь,
хотя
не
хочешь
наглеть.
Tinatapakan,
pinupulaan
Тебя
топчут,
критикуют,
Sinabihan
ka
na
ba
na
hanggang
d'yan
ka
na
lamang
Тебе
говорили,
что
это
твой
предел?
Maraming
nakaharang
kahit
magsabing
paraan
Много
препятствий,
даже
если
сказать,
что
есть
путь,
Minsan
ang
paglaban
lang
ang
natitirang
paraan
Иногда
борьба
— единственный
выход.
Ilakad
ang
tsinelas
sa
putikan
Пройдись
в
тапочках
по
грязи,
Humakbang
kahit
na
mahirap
Сделай
шаг,
даже
если
трудно,
Iyong
mga
paa′y
madudumihan
Твои
ноги
испачкаются,
Palatandaan
ng
pagsusumikap
Это
знак
упорного
труда.
Bumangon
sa
hamon
Прими
вызов,
Lalaban
at
hindi
ka
na
papayag
Будешь
бороться
и
не
сдашься,
Magpa
agos
sa
alon
Пойдем
по
течению,
Sabay
nating
itataas
ang
layag
Вместе
поднимем
парус.
Ilakad
ang
tsinelas
sa
putikan
Пройдись
в
тапочках
по
грязи,
Humakbang
kahit
na
mahirap
Сделай
шаг,
даже
если
трудно,
Iyong
mga
paa'y
madudumihan
Твои
ноги
испачкаются,
Palatandaan
ng
pagsusumikap
Это
знак
упорного
труда.
Bumangon
sa
hamon
Прими
вызов,
Lalaban
at
hindi
ka
na
papayag
Будешь
бороться
и
не
сдашься,
Magpa
agos
sa
alon
Пойдем
по
течению,
Sabay
nating
itataas
ang
layag
Вместе
поднимем
парус.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aristotle C. Pollisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.