Gloc 9 feat. Marc Abaya - Tsinelas Sa Putikan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gloc 9 feat. Marc Abaya - Tsinelas Sa Putikan




Tsinelas Sa Putikan
Тапочки в грязи
Ilakad ang tsinelas sa putikan
Пройдись в тапочках по грязи,
Humakbang kahit na mahirap
Сделай шаг, даже если трудно,
Iyong mga paa′y madudumihan
Твои ноги испачкаются,
Palatandaan ng pagsusumikap
Это знак упорного труда.
Bumangon sa hamon
Прими вызов,
Lalaban at hindi ka na papayag
Будешь бороться и не сдашься,
Magpa agos sa alon
Пойдем по течению,
Sabay nating itataas ang layag
Вместе поднимем парус.
Ilakad ang tsinelas sa putikan
Пройдись в тапочках по грязи,
Humakbang kahit na mahirap
Сделай шаг, даже если трудно,
Iyong mga paa'y madudumihan
Твои ноги испачкаются,
Palatandaan ng pagsusumikap
Это знак упорного труда.
Bumangon sa hamon
Прими вызов,
Lalaban at hindi ka na papayag
Будешь бороться и не сдашься,
Magpa agos sa alon
Пойдем по течению,
Sabay nating itataas ang layag
Вместе поднимем парус.
Barong-barong, patong-patong
Хижины, одна на другой,
Bulok na bahay, kalong-kalong
Гнилые дома, цепляются друг за друга,
Ng lupang ′di sa amin
На земле, которая нам не принадлежит,
Sako-sakong dasal 'wag palayasin
Мешки молитв, чтобы нас не выгнали.
Halo-halong mga sana na nagka dikit-dikit
Смесь надежд, слившихся воедино,
Parang kapit mo sa gamit na nagka ilit-ilit
Как твоя хватка за вещи, связанные вместе,
Maniningil na pagkakulit-kulit
Назойливый сборщик долгов.
Sa kakarampot mong naipon na nagkapunit-punit
Из твоих скудных, истертых сбережений,
Lumang bente, singkwenta, maswerte kung isangdaan
Старые двадцать, пятьдесят, повезет, если сто,
Para kang binenta pagkatapos ay dinaganan
Как будто тебя продали, а потом раздавили,
Ng kalang sinilaban, lutuang walang laman
Голодным пламенем, пустым горшком,
Kaliwa o pakanan, alam mo pa ba ang daan?
Налево или направо, ты еще знаешь дорогу?
Tinatapakan, pinupulaan
Тебя топчут, критикуют,
Sinabihan ka na ba na hanggang d'yan ka na lamang
Тебе говорили, что это твой предел?
Maraming nakaharang kahit magsabing paraan
Много препятствий, даже если сказать, что есть путь,
Minsan ang paglaban lang ang natitirang paraan
Иногда борьба единственный выход.
Ilakad ang tsinelas sa putikan
Пройдись в тапочках по грязи,
Humakbang kahit na mahirap
Сделай шаг, даже если трудно,
Iyong mga paa′y madudumihan
Твои ноги испачкаются,
Palatandaan ng pagsusumikap
Это знак упорного труда.
Bumangon sa hamon
Прими вызов,
Lalaban at hindi ka na papayag
Будешь бороться и не сдашься,
Magpa agos sa alon
Пойдем по течению,
Sabay nating itataas ang layag
Вместе поднимем парус.
Sawang-sawa ka na ba?
Ты устала?
Gusto mo nang magmura
Хочешь ругаться,
Sumigaw, umayaw
Кричать, отказываться,
Bumitaw kung baga
Сдаться, так сказать.
Tila kumupas na′ng mga guhit-guhit
Словно поблекли линии
Sa mga palad ang hiling ay hindi madinig-dinig
На ладонях, желания не слышны,
Tuyo at lumalatay kapag hinablit ka ng silid
Сухие и потрескавшиеся, когда тебя тянет судьба,
Walang maaaning bunga kahit dilig ka ng dilig
Нет плодов, сколько ни поливай.
Kumandirit dahil baka may magising nakakahiya
Шевелишься, боясь разбудить, стыдно,
Bagkus humalagpos ang poste ng bahay at gumiba
Вместо этого столб дома рухнул и развалился,
Kumayod na parang wala kang karapatang humiga
Работаешь, как будто не имеешь права лечь,
Kumurap kahit na ayaw mong kapalan ang mukha
Моргнешь, хотя не хочешь наглеть.
Tinatapakan, pinupulaan
Тебя топчут, критикуют,
Sinabihan ka na ba na hanggang d'yan ka na lamang
Тебе говорили, что это твой предел?
Maraming nakaharang kahit magsabing paraan
Много препятствий, даже если сказать, что есть путь,
Minsan ang paglaban lang ang natitirang paraan
Иногда борьба единственный выход.
Ilakad ang tsinelas sa putikan
Пройдись в тапочках по грязи,
Humakbang kahit na mahirap
Сделай шаг, даже если трудно,
Iyong mga paa′y madudumihan
Твои ноги испачкаются,
Palatandaan ng pagsusumikap
Это знак упорного труда.
Bumangon sa hamon
Прими вызов,
Lalaban at hindi ka na papayag
Будешь бороться и не сдашься,
Magpa agos sa alon
Пойдем по течению,
Sabay nating itataas ang layag
Вместе поднимем парус.
Ilakad ang tsinelas sa putikan
Пройдись в тапочках по грязи,
Humakbang kahit na mahirap
Сделай шаг, даже если трудно,
Iyong mga paa'y madudumihan
Твои ноги испачкаются,
Palatandaan ng pagsusumikap
Это знак упорного труда.
Bumangon sa hamon
Прими вызов,
Lalaban at hindi ka na papayag
Будешь бороться и не сдашься,
Magpa agos sa alon
Пойдем по течению,
Sabay nating itataas ang layag
Вместе поднимем парус.





Writer(s): Aristotle C. Pollisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.