Paroles et traduction Gloria - A Arte de Fazer Inimigos - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Arte de Fazer Inimigos - Ao Vivo
The Art of Making Enemies - Live
Raiou
um
dia
a
mais,
pra
tentar
não
morrer
One
more
day
has
dawned,
trying
not
to
die
E
há
alguém
que
quer
te
derrubar
And
there's
someone
who
wants
to
bring
you
down
Querem
foder
você,
só
querem
te
ver
mal
They
want
to
screw
you,
they
just
want
to
see
you
hurt
Luxo
é
ter
fé
no
país
do
carnaval!
Luxury
is
having
faith
in
the
carnival
country!
Pra
atrapalhar
To
get
in
the
way
Mas
não
há
nada
que
me
faça
parar
But
there's
nothing
that
can
make
me
stop
Eu
sempre
acordo
pra
brigar
I
always
wake
up
to
fight
E
não
desisto
de
sonhar
And
I
don't
give
up
dreaming
Que
existe
algo
que
é
só
meu!
That
there
is
something
that
is
only
mine
(Vou
encontrar
a
saída)
(I'll
find
the
way
out)
Eu
sempre
acordo
pra
brigar
I
always
wake
up
to
fight
E
sei
aonde
vou
chegar
And
I
know
where
I'm
going
to
end
up
A
gente
sabe
o
que
viveu!
We
know
what
we
have
lived
through!
(Vou
encontrar
a
saída)
(I'll
find
the
way
out)
A
arte
de
fazer
inimigos
The
art
of
making
enemies
Eu
sou
muito
bom
em
fazer
inimigos
I'm
very
good
at
making
enemies
A
arte
de
fazer
inimigos
The
art
of
making
enemies
Eu
sou
muito
bom
em
fazer
inimigos
I'm
very
good
at
making
enemies
A
arte
de
fazer
inimigos
The
art
of
making
enemies
Eu
sou
muito
bom
em
fazer
inimigos
I'm
very
good
at
making
enemies
Eu
sempre
acordo
pra
brigar
I
always
wake
up
to
fight
E
não
desisto
de
sonhar
And
I
don't
give
up
dreaming
Que
existe
algo
que
é
só
meu
That
there
is
something
that
is
only
mine
Vou
encontrar
a
saída
I'll
find
the
way
out
Eu
sempre
acordo
pra
brigar
I
always
wake
up
to
fight
E
não
desisto
de
sonhar
And
I
don't
give
up
dreaming
Que
existe
algo
que
é
só
meu
That
there
is
something
that
is
only
mine
(Vou
encontrar
a
saída)
(I'll
find
the
way
out)
Eu
sempre
acordo
pra
brigar
(A
arte
de
fazer
inimigos,
eu
sou
muito
bom
em
fazer
inimigos)
I
always
wake
up
to
fight
(The
art
of
making
enemies,
I'm
very
good
at
making
enemies)
Eu
sei
aonde
vou
chegar
(A
arte
de
fazer
inimigos)
I
know
where
I'm
going
to
end
up
(The
art
of
making
enemies)
A
gente
sabe
o
que
viveu
(Eu
sou
muito
bom
em
fazer
inimigos)
We
know
what
we
have
lived
through
(I'm
very
good
at
making
enemies)
Eu
não
aguento
mais
I
can't
take
it
anymore
Não
queira
me
tirar
do
sério
Don't
try
to
get
me
angry
Eu
não
aguento
mais
I
can't
take
it
anymore
Não
queira
me
tirar
do
sério!
Don't
try
to
get
me
angry!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Kenji Peres, Elliot Reis, João Paulo Queiroz Bonafé Dos Santos, Lucas Cesar Lima Silveira, Maurício Vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.