Gloria Estefan - Ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloria Estefan - Ayer




Ayer
Yesterday
Ayer encontré la flor que me diste
Yesterday I found the flower you gave me
Imagen del amor que me ofreciste
Image of the love you offered me
Aún guarda fiel el aroma, aquel tierno clavel
It still keeps the scent, that tender carnation
Ayer encontré la flor que me diste
Yesterday I found the flower you gave me
Aún guardo aquella carta que me escribiste
I still keep that letter you wrote me
De un rojo pasional tenía una marca
It had a passionate red mark
Tu firma junto al clavel me puso triste
Your signature next to the carnation made me sad
Aún guardo aquella carta que me escribiste
I still keep that letter you wrote me
Regresa, por favor, pues la vida es muy corta
Come back, please, because life is too short
Salgamos de la duda y del rencor
Let's get out of doubt and resentment
Muy bien dice el cantor: "lo pasado no importa"
The singer says: "the past does not matter"
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Of everything, our pride is the worst
Renovemos la pasión, pues, la vida es muy corta
Let's renew the passion, because life is too short
Llenemos de calor el corazón
Let's fill our hearts with warmth
Aroma de perdón añora nuestro ser
Our being longs for the scent of forgiveness
Perfume de ilusión de un nuevo amanecer
The perfume of illusion of a new dawn
Frescor de primavera por toda eternidad
The freshness of spring for all eternity
Aroma de perdón añora nuestro ser
Our being longs for the scent of forgiveness
Regresa, por favor, pues la vida es muy corta
Come back, please, because life is too short
Salgamos de la duda y del rencor
Let's get out of doubt and resentment
Muy bien dice el cantor: "lo pasado no importa"
The singer says: "the past does not matter"
De todo, nuestro orgullo es lo peor
Of everything, our pride is the worst
Renovemos la pasión, pues, la vida es muy corta
Let's renew the passion, because life is too short
Llenemos de calor el corazón
Let's fill our hearts with warmth
Ayer encontré la flor que me diste
Yesterday I found the flower you gave me
Imagen del amor que me ofreciste
Image of the love you offered me
Aún guarda fiel el aroma, aquel tierno clavel
It still keeps the scent, that tender carnation
Ayer encontré la flor que me diste
Yesterday I found the flower you gave me
Levántense y gocen que la vida es corta
Get up and enjoy because life is short
Alégrense por fin que lo demás no importa
Rejoice at last because nothing else matters
Oigan bien, sin temor, lo que enseña la vida, señores
Listen carefully, without fear, what life teaches, gentlemen
No te busques otra herida con el mismo error, oigan bien
Don't look for another wound with the same mistake, listen carefully
Levántense y gocen que la vida es corta
Get up and enjoy because life is short
Alégrense por fin que lo demás no importa
Rejoice at last because nothing else matters
Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
Throw away all your sorrows and look for a good life
Con cariño y armonía, como el agua y la arena, qué bueno
With love and harmony, like water and sand, how good
(Levántense) levántense (y gocen, que la vida es corta)
(Get up) get up (and enjoy, because life is short)
Alégrense (alégrense) sí, señor (por fin, que lo demás no importa)
Rejoice (rejoice) yes, sir (at last, because nothing else matters)
Anímense, sacúdanse, acérquense sin problema, familia
Cheer up, shake yourselves, come closer without problems, family
Racatacatá, cun, cun, cun, prá; ya los cueros te llaman, te llaman
Racatacatá, cun, cun, cun, prá; the drums are calling you, calling you
Racatacatá, cun, cun, cun, prá; los cueros te llaman
Racatacatá, cun, cun, cun, prá; the drums are calling you





Writer(s): Juan Rafael Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.