Paroles et traduction Gloria Estefan - Ayer
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Yesterday
I
found
the
flower
you
gave
me
Imagen
del
amor
que
me
ofreciste
Image
of
the
love
you
offered
me
Aún
guarda
fiel
el
aroma,
aquel
tierno
clavel
It
still
keeps
the
scent,
that
tender
carnation
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Yesterday
I
found
the
flower
you
gave
me
Aún
guardo
aquella
carta
que
me
escribiste
I
still
keep
that
letter
you
wrote
me
De
un
rojo
pasional
tenía
una
marca
It
had
a
passionate
red
mark
Tu
firma
junto
al
clavel
me
puso
triste
Your
signature
next
to
the
carnation
made
me
sad
Aún
guardo
aquella
carta
que
me
escribiste
I
still
keep
that
letter
you
wrote
me
Regresa,
por
favor,
pues
la
vida
es
muy
corta
Come
back,
please,
because
life
is
too
short
Salgamos
de
la
duda
y
del
rencor
Let's
get
out
of
doubt
and
resentment
Muy
bien
dice
el
cantor:
"lo
pasado
no
importa"
The
singer
says:
"the
past
does
not
matter"
De
todo,
nuestro
orgullo
es
lo
peor
Of
everything,
our
pride
is
the
worst
Renovemos
la
pasión,
pues,
la
vida
es
muy
corta
Let's
renew
the
passion,
because
life
is
too
short
Llenemos
de
calor
el
corazón
Let's
fill
our
hearts
with
warmth
Aroma
de
perdón
añora
nuestro
ser
Our
being
longs
for
the
scent
of
forgiveness
Perfume
de
ilusión
de
un
nuevo
amanecer
The
perfume
of
illusion
of
a
new
dawn
Frescor
de
primavera
por
toda
eternidad
The
freshness
of
spring
for
all
eternity
Aroma
de
perdón
añora
nuestro
ser
Our
being
longs
for
the
scent
of
forgiveness
Regresa,
por
favor,
pues
la
vida
es
muy
corta
Come
back,
please,
because
life
is
too
short
Salgamos
de
la
duda
y
del
rencor
Let's
get
out
of
doubt
and
resentment
Muy
bien
dice
el
cantor:
"lo
pasado
no
importa"
The
singer
says:
"the
past
does
not
matter"
De
todo,
nuestro
orgullo
es
lo
peor
Of
everything,
our
pride
is
the
worst
Renovemos
la
pasión,
pues,
la
vida
es
muy
corta
Let's
renew
the
passion,
because
life
is
too
short
Llenemos
de
calor
el
corazón
Let's
fill
our
hearts
with
warmth
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Yesterday
I
found
the
flower
you
gave
me
Imagen
del
amor
que
me
ofreciste
Image
of
the
love
you
offered
me
Aún
guarda
fiel
el
aroma,
aquel
tierno
clavel
It
still
keeps
the
scent,
that
tender
carnation
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Yesterday
I
found
the
flower
you
gave
me
Levántense
y
gocen
que
la
vida
es
corta
Get
up
and
enjoy
because
life
is
short
Alégrense
por
fin
que
lo
demás
no
importa
Rejoice
at
last
because
nothing
else
matters
Oigan
bien,
sin
temor,
lo
que
enseña
la
vida,
señores
Listen
carefully,
without
fear,
what
life
teaches,
gentlemen
No
te
busques
otra
herida
con
el
mismo
error,
oigan
bien
Don't
look
for
another
wound
with
the
same
mistake,
listen
carefully
Levántense
y
gocen
que
la
vida
es
corta
Get
up
and
enjoy
because
life
is
short
Alégrense
por
fin
que
lo
demás
no
importa
Rejoice
at
last
because
nothing
else
matters
Tiren
ya
todas
las
penas
y
busquen
la
vida
buena
Throw
away
all
your
sorrows
and
look
for
a
good
life
Con
cariño
y
armonía,
como
el
agua
y
la
arena,
qué
bueno
With
love
and
harmony,
like
water
and
sand,
how
good
(Levántense)
levántense
(y
gocen,
que
la
vida
es
corta)
(Get
up)
get
up
(and
enjoy,
because
life
is
short)
Alégrense
(alégrense)
sí,
señor
(por
fin,
que
lo
demás
no
importa)
Rejoice
(rejoice)
yes,
sir
(at
last,
because
nothing
else
matters)
Anímense,
sacúdanse,
acérquense
sin
problema,
familia
Cheer
up,
shake
yourselves,
come
closer
without
problems,
family
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
prá;
ya
los
cueros
te
llaman,
te
llaman
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
prá;
the
drums
are
calling
you,
calling
you
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
prá;
los
cueros
te
llaman
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
prá;
the
drums
are
calling
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Rafael Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.