Paroles et traduction Gloria Estefan - Ayer
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Вчера
я
нашел
цветок,
который
ты
мне
дал.
Imagen
del
amor
que
me
ofreciste
Образ
любви,
которую
ты
мне
предложил.
Aún
guarda
fiel
el
aroma,
aquel
tierno
clavel
Он
все
еще
хранит
верный
аромат,
эту
нежную
гвоздику
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Вчера
я
нашел
цветок,
который
ты
мне
дал.
Aún
guardo
aquella
carta
que
me
escribiste
Я
все
еще
храню
то
письмо,
которое
ты
мне
написал.
De
un
rojo
pasional
tenía
una
marca
От
страстного
красного
у
него
была
отметина.
Tu
firma
junto
al
clavel
me
puso
triste
Твоя
подпись
рядом
с
гвоздикой
заставила
меня
грустить.
Aún
guardo
aquella
carta
que
me
escribiste
Я
все
еще
храню
то
письмо,
которое
ты
мне
написал.
Regresa,
por
favor,
pues
la
vida
es
muy
corta
Вернись,
пожалуйста,
потому
что
жизнь
очень
коротка.
Salgamos
de
la
duda
y
del
rencor
Давайте
выйдем
из
сомнений
и
обиды
Muy
bien
dice
el
cantor:
"lo
pasado
no
importa"
Хорошо
говорит
Кантор:
"прошлое
не
имеет
значения"
De
todo,
nuestro
orgullo
es
lo
peor
Из
всего,
наша
гордость-самое
худшее
Renovemos
la
pasión,
pues,
la
vida
es
muy
corta
Давайте
возобновим
страсть,
потому
что
жизнь
очень
коротка
Llenemos
de
calor
el
corazón
Давайте
наполним
сердце
теплом
Aroma
de
perdón
añora
nuestro
ser
Аромат
прощения
тоскует
по
нашему
существу
Perfume
de
ilusión
de
un
nuevo
amanecer
Духи,
иллюзии,
нового
рассвета
Frescor
de
primavera
por
toda
eternidad
Весенняя
прохлада
на
всю
вечность
Aroma
de
perdón
añora
nuestro
ser
Аромат
прощения
тоскует
по
нашему
существу
Regresa,
por
favor,
pues
la
vida
es
muy
corta
Вернись,
пожалуйста,
потому
что
жизнь
очень
коротка.
Salgamos
de
la
duda
y
del
rencor
Давайте
выйдем
из
сомнений
и
обиды
Muy
bien
dice
el
cantor:
"lo
pasado
no
importa"
Хорошо
говорит
Кантор:
"прошлое
не
имеет
значения"
De
todo,
nuestro
orgullo
es
lo
peor
Из
всего,
наша
гордость-самое
худшее
Renovemos
la
pasión,
pues,
la
vida
es
muy
corta
Давайте
возобновим
страсть,
потому
что
жизнь
очень
коротка
Llenemos
de
calor
el
corazón
Давайте
наполним
сердце
теплом
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Вчера
я
нашел
цветок,
который
ты
мне
дал.
Imagen
del
amor
que
me
ofreciste
Образ
любви,
которую
ты
мне
предложил.
Aún
guarda
fiel
el
aroma,
aquel
tierno
clavel
Он
все
еще
хранит
верный
аромат,
эту
нежную
гвоздику
Ayer
encontré
la
flor
que
tú
me
diste
Вчера
я
нашел
цветок,
который
ты
мне
дал.
Levántense
y
gocen
que
la
vida
es
corta
Встаньте
и
наслаждайтесь,
что
жизнь
коротка
Alégrense
por
fin
que
lo
demás
no
importa
Радуйтесь,
наконец,
что
все
остальное
не
имеет
значения
Oigan
bien,
sin
temor,
lo
que
enseña
la
vida,
señores
Слушайте
хорошо,
без
страха,
чему
учит
жизнь,
Господа
No
te
busques
otra
herida
con
el
mismo
error,
oigan
bien
Не
ищите
себе
другую
рану
с
той
же
ошибкой,
слушайте
хорошо
Levántense
y
gocen
que
la
vida
es
corta
Встаньте
и
наслаждайтесь,
что
жизнь
коротка
Alégrense
por
fin
que
lo
demás
no
importa
Радуйтесь,
наконец,
что
все
остальное
не
имеет
значения
Tiren
ya
todas
las
penas
y
busquen
la
vida
buena
Бросьте
все
печали
и
ищите
хорошую
жизнь
Con
cariño
y
armonía,
como
el
agua
y
la
arena,
qué
bueno
С
любовью
и
гармонией,
как
вода
и
песок,
как
хорошо
(Levántense)
levántense
(y
gocen,
que
la
vida
es
corta)
(Встаньте)
встаньте
(и
наслаждайтесь,
что
жизнь
коротка)
Alégrense
(alégrense)
sí,
señor
(por
fin,
que
lo
demás
no
importa)
Радуйтесь
(радуйтесь)
Да,
сэр
(наконец,
что
все
остальное
не
имеет
значения)
Anímense,
sacúdanse,
acérquense
sin
problema,
familia
Поднимите
настроение,
встряхните,
подходите
без
проблем,
семья
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
prá;
ya
los
cueros
te
llaman,
te
llaman
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
pra;
уже
шкуры
называют
тебя,
они
называют
тебя
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
prá;
los
cueros
te
llaman
Racatacatá,
cun,
cun,
cun,
pra;
кожа
зовет
вас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Rafael Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.