Paroles et traduction Gloria Estefan - Mi Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
mi
tierra
bella
From
my
beautiful
land
De
mi
tierra
santa
From
my
holy
land
Oigo
ese
grito
de
los
tambores
I
hear
that
shout
from
the
drums
Y
los
timbales
al
cumbanchar
And
the
timpani
playing
cumbia
Y
ese
pregón
que
canta
un
hermano
And
that
cry
that
a
brother
sings
Que
de
su
tierra
vive
lejano
Who
lives
far
from
his
land
Y
que
el
recuerdo
le
hace
llorar
And
that
the
memory
makes
him
cry
Una
canción
que
vive
entonando
A
song
that
he
keeps
singing
De
su
dolor,
de
su
propio
llanto
Of
his
pain,
of
his
own
tears
Y
se
le
escucha
penar
And
you
can
hear
him
suffer
La
tierra
te
duele
The
land
pains
you
La
tierra
te
da
The
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
your
soul
when
you're
not
there
La
tierra
te
empuja
The
land
pushes
you
De
raíz
y
cal
From
root
and
lime
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más
The
land
sighs
if
it
doesn't
see
you
anymore
La
tierra
donde
naciste
The
land
where
you
were
born
No
la
puedes
olvidar
You
can't
forget
it
Porque
tiene
tus
raíces
Because
it
has
your
roots
Y
lo
que
dejas
atrás
And
what
you
leave
behind
La
tierra
te
duele
The
land
pains
you
La
tierra
te
da
The
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
your
soul
when
you're
not
there
Siguen
los
pregones
The
cries
continue
La
melancolía
The
melancholy
Y
cada
noche
junto
a
la
luna
And
every
night
next
to
the
moon
Sigue
el
guajiro
entonando
el
son
The
guajiro
continues
singing
the
son
Y
cada
calle
que
va
a
mi
pueblo
And
every
street
that
goes
to
my
town
Tiene
un
quejido,
tiene
un
lamento
Has
a
moan,
has
a
lament
Tiene
nostalgia
como
su
voz
Has
a
nostalgia
like
its
voice
Esa
canción
que
sigue
entonando
That
song
that
he
keeps
singing
Corre
en
la
sangre
y
sigue
llegando
Runs
in
the
blood
and
keeps
coming
Con
más
fuerza
al
corazón
With
more
force
to
the
heart
La
tierra
te
duele
The
land
pains
you
La
tierra
te
da
The
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
your
soul
when
you're
not
there
La
tierra
te
empuja
The
land
pushes
you
De
raíz
y
cal
From
root
and
lime
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más
The
land
sighs
if
it
doesn't
see
you
anymore
Tiene
un
quejido
(mi
tierra),
tienen
un
lamento
(mi
tierra)
It
has
a
moan
(my
land),
it
has
a
lament
(my
land)
Nunca
la
olvido
(mi
tierra),
la
llevo
en
mi
sentimiento,
¡sí,
señor!
I
never
forget
it
(my
land),
I
carry
it
in
my
feelings,
yes,
sir!
Oigo
ese
grito
(mi
tierra),
vive
el
recuerdo
(mi
tierra)
I
hear
that
cry
(my
land),
the
memory
lives
(my
land)
Corre
en
mi
sangre
(mi
tierra),
la
llevo
por
dentro
¿cómo
no?
It
runs
in
my
blood
(my
land),
I
carry
it
inside,
how
could
I
not?
Canto
de
mi
tierra
bella
y
santa,
sufro
ese
dolor
que
hay
en
su
alma
I
sing
of
my
beautiful
and
holy
land,
I
suffer
that
pain
that
is
in
its
soul
Aunque
esté
lejos
yo
la
siento,
y
un
día
regreso,
yo
lo
sé
Even
though
I'm
far
away,
I
feel
it,
and
one
day
I'll
return,
I
know
Siguen
los
pregones
(mi
tierra)
The
cries
continue
(my
land)
La
melancolía
(mi
tierra)
The
melancholy
(my
land)
Cada
noche
junto
a
la
luna
Every
night
next
to
the
moon
Sigue
el
guajiro
entonando
el
son
(mi
tierra)
The
guajiro
continues
singing
the
son
(my
land)
Y
cada
calle
que
va
a
mi
pueblo
(mi
tierra)
And
every
street
that
goes
to
my
town
(my
land)
Tiene
un
quejido,
tiene
un
lamento
(mi
tierra)
Has
a
moan,
has
a
lament
(my
land)
La
nostalgia
de
su
voz
(mi
tierra)
The
nostalgia
of
its
voice
(my
land)
Me
llega
con
fuerza
al
corazón
It
comes
to
me
with
force
to
the
heart
La
tierra
te
duele
The
land
pains
you
La
tierra
te
da
The
land
gives
you
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás
In
the
midst
of
your
soul
when
you're
not
there
La
tierra
te
empuja
The
land
pushes
you
De
raíz
y
cal
From
root
and
lime
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más
The
land
sighs
if
it
doesn't
see
you
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Estefano Salgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.