Paroles et traduction Gloria Estefan - Mi Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
mi
tierra
bella,
de
mi
tierra
santa
Из
моей
прекрасной
земли,
из
моей
святой
земли
Oigo
ese
grito
de
los
tambores
y
los
timbales
al
cumbanchar.
Я
слышу
этот
крик
барабанов
и
тимбалов,
зовущих
танцевать.
Y
ese
pregón
que
canta
un
hermano,
que
de
su
tierra
vive
lejano
И
этот
клич,
который
поет
брат,
живущий
вдали
от
своей
земли,
Y
que
el
recuerdo
le
hace
llorar,
una
canción
que
vive
entonando
И
которого
воспоминания
заставляют
плакать,
песню,
которую
он
продолжает
петь
De
su
dolor,
de
su
propio
llanto,
y
se
le
escucha
penar.
О
своей
боли,
о
своем
собственном
плаче,
и
слышно,
как
он
тоскует.
La
Tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
Земля
причиняет
тебе
боль,
земля
дает
тебе
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás.
В
самой
глубине
души,
когда
тебя
нет.
La
tierra
te
empuja
de
raíz
y
cal.
Земля
толкает
тебя
своими
корнями
и
теплом.
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más.
Земля
вздыхает,
если
не
видит
тебя
больше.
La
tierra
donde
naciste
no
la
puedes
olvidar
Землю,
где
ты
родился,
ты
не
можешь
забыть,
Porque
tiene
tus
raíces
y
lo
que
dejas
atrás.
Потому
что
в
ней
твои
корни
и
то,
что
ты
оставляешь
позади.
La
Tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
Земля
причиняет
тебе
боль,
земля
дает
тебе
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás.
В
самой
глубине
души,
когда
тебя
нет.
Siguen
los
pregones,
la
melancolía.
Продолжаются
возгласы,
меланхолия.
Y
cada
noche
junto
a
la
luna
sigue
el
guajiro
entonando
el
son.
И
каждую
ночь
при
луне
крестьянин
продолжает
напевать
свой
мотив.
Y
cada
calle
que
va
a
mi
pueblo,
tiene
un
quejido,
tiene
un
lamento
И
каждая
улица,
ведущая
в
мой
город,
имеет
свой
стон,
имеет
свой
плач,
Tiene
nostalgia
como
su
voz.
Y
esa
canción
que
sigue
entonando
Имеет
ностальгию,
как
и
его
голос.
И
эта
песня,
которую
он
продолжает
петь,
Corre
en
la
sangre
y
sigue
llegando
con
más
fuerza
al
corazón.
Бежит
по
крови
и
продолжает
доходить
с
большей
силой
до
сердца.
La
Tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
Земля
причиняет
тебе
боль,
земля
дает
тебе
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás.
В
самой
глубине
души,
когда
тебя
нет.
Extra
lyrics-
remix
Дополнительный
текст
- ремикс
La
tierra
se
siente
entera,
se
siente
con
ansiedad
Земля
чувствует
себя
цельной,
чувствует
тревогу
Es
el
alma
que
la
sueña
y
que
no
puede
olvidar,
tú
ves.
Это
душа,
которая
мечтает
о
ней
и
не
может
забыть,
ты
видишь.
La
Tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
Земля
причиняет
тебе
боль,
земля
дает
тебе
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás.
В
самой
глубине
души,
когда
тебя
нет.
Tiene
un
quejido,
tiene
un
lamento
Имеет
стон,
имеет
плач
Nunca
la
olvido,
la
llevo
en
mi
sentimiento,
¡sí
señor!.
Я
никогда
не
забуду
ее,
я
несу
ее
в
своем
сердце,
да,
сеньор!.
Oigo
ese
grito,
vive
el
recuerdo
Я
слышу
этот
крик,
живо
воспоминание
Corre
en
mi
sangre,
la
llevo
por
dentro
¡cómo
no!
Бежит
в
моей
крови,
я
несу
ее
внутри,
как
же
иначе!
Canto
de
mi
tierra
bella
y
santa,
sufro
ese
dolor
que
hay
en
su
alma.
Песня
моей
прекрасной
и
святой
земли,
я
страдаю
от
той
боли,
что
в
ее
душе.
Aunque
está
lejos
yo
la
siento,
y
un
día
regreso,
yo
lo
sé.
Хотя
она
далеко,
я
чувствую
ее,
и
однажды
я
вернусь,
я
знаю.
Siguen
los
pregones,
la
melancolía.
Продолжаются
возгласы,
меланхолия.
Y
cada
noche
junto
a
la
luna
sigue
el
guajiro
entonando
el
son.
И
каждую
ночь
при
луне
крестьянин
продолжает
напевать
свой
мотив.
Y
cada
calle
que
va
a
mi
pueblo,
tiene
un
quejido,
tiene
un
lamento
И
каждая
улица,
ведущая
в
мой
город,
имеет
свой
стон,
имеет
свой
плач,
La
nostalgia
de
su
voz.
Me
jega
con
fuerza
el
corazon.
Ностальгия
по
его
голосу.
Доходит
с
силой
до
моего
сердца.
La
Tierra
te
duele,
la
tierra
te
da
Земля
причиняет
тебе
боль,
земля
дает
тебе
En
medio
del
alma
cuando
tú
no
estás.
В
самой
глубине
души,
когда
тебя
нет.
La
tierra
te
empuja
de
raíz
y
cal.
Земля
толкает
тебя
своими
корнями
и
теплом.
La
tierra
suspira
si
no
te
ve
más.
Земля
вздыхает,
если
не
видит
тебя
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Estefano Salgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.