Gloria Estefan - Renacer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gloria Estefan - Renacer




Un vacio, un gran dolor
Пустота, большая боль.
Me dej⌦㤱㬰 tu ingrato amor al partir
Оставь мне свою неблагодарную любовь, когда я уйду.
Pues no supo comprender, ni aquilatar
Ведь он не умел ни понимать, ни аквилатар
La gran pasi髇 que hibo en m⌦㈲㬱
Великий паси que, что hibo в m ⌦㈲
Y deshecha se qued⌦㤱㬰 toda mi vida
И развалина останется на всю жизнь.
Perdida en una obsesi髇
Потерянная в одержимости.
Por las ansias que en mi ser t⌦㠱㬳 dejaste
За тоску, которую ты оставил в моем существе.
Senti mi alma deambular, ya moribunda
Я чувствовал, как моя душа блуждает, уже умирающая.
En una vaga penumbra
В смутном мраке
A駉rando un nuevo amor
К новой любви
Que me hiciera renacer, renacer
Что заставило меня возродиться, возродиться.
Pero hoy, ese amor nuevo ha venido
Но сегодня эта новая любовь пришла
Y se encuentra aqu⌦㈲㬱 conmigo
И он здесь, со мной.
Ha borrado mi tristeza
Она стерла мою печаль.
Y mi vida ha renacido
И моя жизнь возродилась.
Por eso comprendo hoy
Вот почему я понимаю сегодня
Que t⌦㠱㬳 fuiste una ilusi髇 pasajera
Что ты была преходящей иллюзией.
Que tu ser me consumi⌦㤱㬰 como un vicio
Что твое существо поглотило меня, как порок.
Que te ador⌦ㄲ㬸 solo por capricho
Что обожаю тебя только по прихоти.
Y que el verdadero amor, lo tengo ahora
И что настоящая любовь, у меня есть это сейчас.
Y me ha hecho renacer, renacer
И это заставило меня возродиться, возродиться.
(Translation:
(Translation):
(To be reborn)
(To be reborn)
Your ungrateful love left to me
Your ungrateful love left to me
An emptiness and a great pain when it磗 gone
- Да, - кивнул он.
In as much as it didn磘 neither perceive nor appreciate
In as much as it didn ne neither perceive nor appreciate
The huge passion what i had for you,
The huge passion what i had for you,
And my life was shattered,
И моя жизнь была разрушена.,
Lost in an obsession
Lost in an obsession
Because of the yearning that you left me
Because of the yearning that you left me
I felt my dying soul roam around
Я чувствовал, что моя умирающая душа бродит вокруг,
Into a vague shadow,
В смутную тень,
Long to a new love so that made me
Долго до новой любви, так что это сделало меня
To be reborn, to be reborn
To be reborn, to be reborn
But now, this new love has come to me,
Но теперь эта новая любовь пришла ко мне.,
And it磗 here, with me.
И это здесь, со мной.
It has made disappear my sadness
- Спросил он, не сводя с нее глаз.
And my life has been reborned.
И моя жизнь была возрождена.
Therefore now I understand
Поэтому теперь я понимаю
That you was a passing illusion,
Это была иллюзия.,
That you consumed me as a bad habit,
Что ты потребляешь меня как плохую привычку.,
That i adored you only for him,
Что я обожаю тебя только для него.,
And that i got the real love now,
And that i got the real love now,
And i made me
И я сделал меня
To be reborn, to be reborn)
To be reborn, to be reborn)





Writer(s): Oliva, Giodano, R. Muciano, Cerrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.