Gloria Estefan - Say Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gloria Estefan - Say Goodbye




I've seen and done it all it seems
Кажется, я видел и делал все это.
I've cried for all it's worth a few times
Я плакала сколько бы это ни стоило несколько раз
I've lived and loved in search of truth
Я жил и любил в поисках истины.
I've seen a lot of pain oh, oh, oh, to finally realize
Я видел много боли, О, О, О, чтобы наконец понять это.
The reason for this life
Смысл этой жизни
Is to say goodbye to sorrow
Это значит попрощаться с печалью.
Don't hang on to the tears we borrow
Не цепляйся за слезы, которые мы берем взаймы.
Say goodbye to sorrow and feel
Попрощайся с печалью и почувствуй
That we are so free, we are free
Что мы так свободны, мы свободны.
I've seen the bottom once or twice
Я видел дно раз или два.
I've soared above the earth as suddenly
Я взлетел над землей так же внезапно.
I've made a few mistakes, it's true
Я совершил несколько ошибок, это правда.
I've seen enough of hate, oh, oh, oh, to finally realize
Я видел достаточно ненависти, о, О, О, чтобы наконец понять ...
There's not much more to life
В жизни не так уж много всего.
Than to say goodbye to sorrow
Чем попрощаться с печалью
Don't hold on to the fears we borrow
Не цепляйся за страхи, которые мы заимствуем.
Say goodbye to sorrow and feel
Попрощайся с печалью и почувствуй
We are so free, we are free
Мы так свободны, мы свободны.
We may long for happiness
Мы можем жаждать счастья.
Pray to God that we be blessed
Молись Богу, чтобы мы были благословенны.
Save us from this loneliness
Спаси нас от этого одиночества.
After all that I've been through
После всего, что я пережил.
I believe the thing to do
Я верю в то, что нужно сделать.
Is to look inside of you
Это заглянуть внутрь себя.
And just say goodbye to sorrow
И просто попрощайся с печалью.
Don't give up all the years we borrow
Не отказывайся от всех лет, которые мы берем взаймы.
Say goodbye to sorrow and feel
Попрощайся с печалью и почувствуй
That we are so free, we are free
Что мы так свободны, мы свободны.





Writer(s): Michael William Dulaney, Kris Bergsnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.