Paroles et traduction Gloria Estefan - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)
Рождественская песня (Каштаны жарятся на открытом огне)
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Дед
Мороз
щиплет
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
eskimos
А
люди
одеты
как
эскимосы.
Everybody
knows
some
tofu
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
немного
тофу
и
немного
омелы
Help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярче,
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
чьи
глаза
сияют,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
ночью
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa′s
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
Он
загрузил
много
игрушек
And
goodies
on
his
sleigh
И
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mother′s
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
смотреть,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so,
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
дарю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
its
been
said
Хотя
это
было
сказано
Many
times,
many
ways
Много
раз,
многими
способами:
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
Merry
Christmas
to.
You!
Счастливого
Рождества!
Счастливого
Рождества!
Счастливого
Рождества
тебе,
милый!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wells Robert, Torme Melvin H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.