Paroles et traduction Gloria Gaynor - Careless Whisper
Careless Whisper
Беспечный шёпот
Time
can
never
mend
Время
не
исцелит
The
careless
whisper
of
a
good
friend
Беспечный
шёпот
хорошего
друга
To
the
heart
and
mind
ignorance
is
kind
Невежество
милосердно
к
сердцу
и
разуму
There's
no
comfort
in
the
truth
В
правде
нет
утешения
Pain
is
all
you'll
find
В
ней
лишь
боль
I'm
never
gonna
dance
again
Я
никогда
больше
не
буду
танцевать
Guilty
feet
have
got
no
rhythm
Виноватые
ступни
не
чувствуют
ритма
Though
it's
easy
to
pretend
Хотя
притвориться
легко
I
know
you're
not
a
fool
Я
знаю,
ты
не
дура
I
should
have
known
better
than
to
cheat
a
friend
Я
должен
был
знать,
что
нельзя
обманывать
друга
And
waste
a
chance
that
I've
been
given
И
упускать
шанс,
который
мне
дали
So
I'm
never
gonna
dance
again
Поэтому
я
никогда
больше
не
буду
танцевать
The
way
I
danced
with
you
Так,
как
я
танцевал
с
тобой
Should
have
known
better,
ooh...
Должен
был
знать
лучше,
уу...
I
feel
so
unsure
Я
чувствую
себя
так
неуверенно
As
you
take
my
hand
Когда
ты
берёшь
мою
руку
And
lead
me
to
the
dance
floor
И
ведёшь
меня
на
танцпол
As
the
music
dies
Когда
музыка
затихает
Something
in
your
eyes
Что-то
в
твоих
глазах
Calls
to
mind
a
silver
screen
Напоминает
мне
о
киноэкране
And
you're
its
sad
goodbye
И
ты
его
печальное
прощание
I'm
never
gonna
dance
again
Я
никогда
больше
не
буду
танцевать
Guilty
feet
have
got
no
rhythm
Виноватые
ступни
не
чувствуют
ритма
Though
it's
easy
to
pretend
Хотя
притвориться
легко
I
know
you're
not
a
fool
Я
знаю,
ты
не
дура
I
should
have
known
better
than
to
cheat
a
friend
Я
должен
был
знать,
что
нельзя
обманывать
друга
And
waste
a
chance
that
I've
been
given
И
упускать
шанс,
который
мне
дали
So
I'm
never
gonna
dance
again
Поэтому
я
никогда
больше
не
буду
танцевать
The
way
I
danced
with
you
Так,
как
я
танцевал
с
тобой
Time
can
never
mend
Время
не
исцелит
The
careless
whisper
of
a
good
friend
Беспечный
шёпот
хорошего
друга
To
the
heart
and
mind
ignorance
is
kind
Невежество
милосердно
к
сердцу
и
разуму
There's
no
comfort
in
the
truth
В
правде
нет
утешения
Pain
is
all
you'll
find
В
ней
лишь
боль
I'm
never
gonna
dance
again
Я
никогда
больше
не
буду
танцевать
Guilty
feet
have
got
no
rhythm
Виноватые
ступни
не
чувствуют
ритма
Though
it's
easy
to
pretend
Хотя
притвориться
легко
I
know
you're
not
a
fool
Я
знаю,
ты
не
дура
I
should
have
known
better
than
to
cheat
a
friend
Я
должен
был
знать,
что
нельзя
обманывать
друга
And
waste
a
chance
that
I've
been
given
И
упускать
шанс,
который
мне
дали
Oh
I'm
never
gonna
dance
again
О,
я
никогда
больше
не
буду
танцевать
The
way
I
danced
with
you
Так,
как
я
танцевал
с
тобой
Tonight
the
music
seems
so
loud
Сегодня
музыка
кажется
такой
громкой
I
wish
that
we
could
lose
this
crowd
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
могли
потеряться
в
этой
толпе
Maybe
it's
better
this
way
Может
быть,
так
и
лучше
If
we
hurt
each
other
with
the
things
we
wanna
say
Если
мы
причиняем
друг
другу
боль
словами,
которые
хотим
сказать
We
could
have
been
so
good
together
Мы
могли
бы
быть
так
хороши
вместе
We
could
have
made
this
dance
forever
Мы
могли
бы
танцевать
этот
танец
вечно
But
now,
who's
gonna
dance
with
me
Но
теперь,
кто
будет
танцевать
со
мной
Please,
please
dance
Пожалуйста,
прошу,
танцуй
I'm
never
gonna
dance
again
Я
никогда
больше
не
буду
танцевать
Guilty
feet
have
got
no
rhythm
Виноватые
ступни
не
чувствуют
ритма
Though
it's
easy
to
pretend
Хотя
притвориться
легко
I
know
you're
not
a
fool
Я
знаю,
ты
не
дура
I
should
have
known
better
than
to
cheat
a
friend
Я
должен
был
знать,
что
нельзя
обманывать
друга
And
waste
a
chance
that
I've
been
given
И
упускать
шанс,
который
мне
дали
So
I'm
never
gonna
dance
again
Поэтому
я
никогда
больше
не
буду
танцевать
The
way
I
danced
with
you
Так,
как
я
танцевал
с
тобой
Never,
never
gonna
dance,
shoulda
known
better
Никогда,
никогда
больше
не
буду
танцевать,
надо
было
знать
лучше
Never
gonna
dance
Никогда
больше
не
буду
танцевать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGE MICHAEL, ANDREW RIDGELEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.