Gloria Groove feat. Sorriso Maroto - TUA INDECISÃO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloria Groove feat. Sorriso Maroto - TUA INDECISÃO




TUA INDECISÃO
YOUR INDECISION
tão difícil aceitar
It's so hard to accept
Ficar distante assim não
Staying apart like this won't work
Seu lugar é comigo
Your place is with me
E nessa hora dói pensar
And at this time it hurts to think
Que tem alguém no meu lugar
That there's someone else in my place
Superar, não consigo
I can't get over it
Eu não sei o que fez
I don't know what you did
Mas desde a primeira vez
But since the first time
Não penso em mais nada nesse mundo
I don't think about anything else in the world
Eu te amei e foi tão bom
I loved you and it was so good
Meu doce amor, tem o dom
My sweet love, you have the gift
De me escolher pra te fazer feliz
Of choosing me to make you happy
Perto dos sonhos, longe da boca
Close to dreams, far from the mouth
O que aconteceu, não sei
What happened, I don't know
Onde foi que eu errei?
Where did I go wrong?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Close to dreams (close to dreams)
Longe da boca (longe da boca)
Far from the mouth (far from the mouth)
Tua indecisão me fez
Your indecision made me
Me tornar o seu talvez e nada mais
Become your maybe and nothing more
Eu não sei o que fez
I don't know what you did
Mas desde a primeira vez
But since the first time
Não penso em mais nada nesse mundo
I don't think about anything else in the world
Eu te amei e foi tão bom
I loved you and it was so good
Meu doce amor, tem o dom
My sweet love, you have the gift
De me escolher e te fazer feliz
Of choosing me and making yourself happy
Perto dos sonhos, longe da boca
Close to dreams, far from the mouth
O que aconteceu, não sei
What happened, I don't know
Onde foi que eu errei?
Where did I go wrong?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Close to dreams (close to dreams)
Longe da boca (longe da boca)
Far from the mouth (far from the mouth)
Tua indecisão me fez
Your indecision made me
Me tornar o seu talvez e nada mais
Become your maybe and nothing more
Me vontade de viver, eu não existo sem você
It makes me want to live, I don't exist without you
É deixar acontecer, sem ter razão e tem porquê
Just let it happen, without reason and why
Não mais (tô tentando encontrar a paz)
No more (trying to find peace)
No universo que eu descobri no teu olhar
In the universe that I discovered in your gaze
Perto dos sonhos, perto dos sonhos
Close to dreams, close to dreams
(Longe da boca) longe da boca
(Far from the mouth) far from the mouth
(O que aconteceu, não sei) eu não sei
(What happened, I don't know) I don't know
(Onde foi que eu errei?) Onde foi que eu errei?
(Where did I go wrong?) Where did I go wrong?
(Perto dos sonhos, longe da boca) longe da boca
(Close to dreams, far from the mouth) far from the mouth
Tua indecisão me fez
Your indecision made me
Me tornar o seu talvez e nada mais
Become your maybe and nothing more
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
tão difícil aceitar
It's so hard to accept






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.