Paroles et traduction Gloria Groove feat. Sorriso Maroto - TUA INDECISÃO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TUA INDECISÃO
YOUR INDECISION
Tá
tão
difícil
aceitar
It's
so
hard
to
accept
Ficar
distante
assim
não
dá
Staying
apart
like
this
won't
work
Seu
lugar
é
comigo
Your
place
is
with
me
E
nessa
hora
dói
pensar
And
at
this
time
it
hurts
to
think
Que
tem
alguém
no
meu
lugar
That
there's
someone
else
in
my
place
Superar,
não
consigo
I
can't
get
over
it
Eu
não
sei
o
que
cê
fez
I
don't
know
what
you
did
Mas
desde
a
primeira
vez
But
since
the
first
time
Não
penso
em
mais
nada
nesse
mundo
I
don't
think
about
anything
else
in
the
world
Eu
te
amei
e
foi
tão
bom
I
loved
you
and
it
was
so
good
Meu
doce
amor,
cê
tem
o
dom
My
sweet
love,
you
have
the
gift
De
me
escolher
pra
te
fazer
feliz
Of
choosing
me
to
make
you
happy
Perto
dos
sonhos,
longe
da
boca
Close
to
dreams,
far
from
the
mouth
O
que
aconteceu,
não
sei
What
happened,
I
don't
know
Onde
foi
que
eu
errei?
Where
did
I
go
wrong?
Perto
dos
sonhos
(perto
dos
sonhos)
Close
to
dreams
(close
to
dreams)
Longe
da
boca
(longe
da
boca)
Far
from
the
mouth
(far
from
the
mouth)
Tua
indecisão
me
fez
Your
indecision
made
me
Me
tornar
o
seu
talvez
e
nada
mais
Become
your
maybe
and
nothing
more
Eu
não
sei
o
que
cê
fez
I
don't
know
what
you
did
Mas
desde
a
primeira
vez
But
since
the
first
time
Não
penso
em
mais
nada
nesse
mundo
I
don't
think
about
anything
else
in
the
world
Eu
te
amei
e
foi
tão
bom
I
loved
you
and
it
was
so
good
Meu
doce
amor,
cê
tem
o
dom
My
sweet
love,
you
have
the
gift
De
me
escolher
e
te
fazer
feliz
Of
choosing
me
and
making
yourself
happy
Perto
dos
sonhos,
longe
da
boca
Close
to
dreams,
far
from
the
mouth
O
que
aconteceu,
não
sei
What
happened,
I
don't
know
Onde
foi
que
eu
errei?
Where
did
I
go
wrong?
Perto
dos
sonhos
(perto
dos
sonhos)
Close
to
dreams
(close
to
dreams)
Longe
da
boca
(longe
da
boca)
Far
from
the
mouth
(far
from
the
mouth)
Tua
indecisão
me
fez
Your
indecision
made
me
Me
tornar
o
seu
talvez
e
nada
mais
Become
your
maybe
and
nothing
more
Me
dá
vontade
de
viver,
eu
não
existo
sem
você
It
makes
me
want
to
live,
I
don't
exist
without
you
É
só
deixar
acontecer,
sem
ter
razão
e
tem
porquê
Just
let
it
happen,
without
reason
and
why
Não
dá
mais
(tô
tentando
encontrar
a
paz)
No
more
(trying
to
find
peace)
No
universo
que
eu
descobri
no
teu
olhar
In
the
universe
that
I
discovered
in
your
gaze
Perto
dos
sonhos,
perto
dos
sonhos
Close
to
dreams,
close
to
dreams
(Longe
da
boca)
longe
da
boca
(Far
from
the
mouth)
far
from
the
mouth
(O
que
aconteceu,
não
sei)
eu
não
sei
(What
happened,
I
don't
know)
I
don't
know
(Onde
foi
que
eu
errei?)
Onde
foi
que
eu
errei?
(Where
did
I
go
wrong?)
Where
did
I
go
wrong?
(Perto
dos
sonhos,
longe
da
boca)
longe
da
boca
(Close
to
dreams,
far
from
the
mouth)
far
from
the
mouth
Tua
indecisão
me
fez
Your
indecision
made
me
Me
tornar
o
seu
talvez
e
nada
mais
Become
your
maybe
and
nothing
more
Tá
tão
difícil
aceitar
It's
so
hard
to
accept
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.