Paroles et traduction Gloria Groove - O Proceder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num
liga
não,
sou
eu
de
novo
Don't
call,
it's
me
again
A
princesinha
da
leste
mais
um
par
de
ovo
The
little
princess
from
the
east
with
another
pair
of
balls
Eu
agarrei
nessa
porra
quando
fiz
18
I
grabbed
this
shit
when
I
turned
18
Tu
jura
que
é
desconstruído,
né?
You
swear
you're
deconstructed,
right?
Tó
biscoito!
Take
a
cookie!
Ai
minha
paciência
Oh,
my
patience
A
minha
rima
é
veneno
pra
tua
demência
My
rhyme
is
poison
for
your
dementia
Dando
mais
bola
dentro
do
que
a
Hortência
Scoring
more
balls
than
Hortência
Sambando
em
cima
delas,
Valéria
Valença!
Sambaing
on
top
of
them,
Valéria
Valença!
Ficou
difícil
de
agradar
It
got
hard
to
please
Quanto
mais
eu
piso
The
more
I
step
Mais
vai
incomodar
The
more
it
will
bother
Quanto
mais
eu
canto
The
more
I
sing
Mais
o
flow
vai
te
libertar
The
more
the
flow
will
set
you
free
E
se
essa
porra
for
um
jogo,
mano
And
if
this
shit
is
a
game,
bro
Eu
tô
pra
ganhar
(Vish)
I'm
about
to
win
(Vish)
Olha
pra
mim,
fia
Look
at
me,
girl
Vê
se
eu
tenho
condição
de
me
esconder,
fia
See
if
I'm
able
to
hide,
girl
Aniquilo
tua
carreira
nesse
verso,
fia
I
annihilate
your
career
in
this
verse,
girl
E
te
jogo
no
cativeiro,
tu
virou
a
Sia
(Wha?)
And
I
throw
you
in
captivity,
you
became
Sia
(Wha?)
Pode
falar
mal
de
mim,
monete
You
can
talk
bad
about
me,
monete
Arranjar
paju
com
essas
gayzinha
é
bad
Getting
paju
with
these
little
gays
is
bad
Se
um
palco
era
o
que
tu
queria,
fia,
pede
If
a
stage
was
what
you
wanted,
girl,
ask
for
it
"Eu
vou
expor
ela
na
internet"
"I'm
going
to
expose
her
on
the
internet"
Tu
vai
fazer
o
quê?
What
are
you
gonna
do?
Não
lembro
de
ter
nascido
pra
agradar
você
I
don't
remember
being
born
to
please
you
Eu
faço
com
essa
porra
o
que
eu
bem
entender
I
do
with
this
shit
what
I
want
E
tu
vai
ter
que
aturar,
esse
é
o
proceder!
Ó!
And
you're
gonna
have
to
put
up
with
it,
this
is
the
procedure!
Oh!
Talvez
seja
o
meu
orgulho
estampado
na
cara
Maybe
it's
my
pride
plastered
on
my
face
Pra
eu
conseguir
tirar
do
sério
esses
cara
For
me
to
be
able
to
piss
these
guys
off
Pode
me
ver
passar,
vai
respeitar
You
can
see
me
pass,
you
will
respect
Vai
ter
que
aturar
que
esse
é
You're
gonna
have
to
put
up
with
it,
this
is
Talvez
seja
o
jeito
que
eu
cheguei
no
esquema
Maybe
it's
the
way
I
got
into
the
scheme
Absolutamente
consciente
e
plena
Absolutely
conscious
and
full
Pode
me
ver
passar,
vai
respeitar
You
can
see
me
pass,
you
will
respect
Vai
ter
que
aturar
que
esse
é
You're
gonna
have
to
put
up
with
it,
this
is
Pode
curtir
meu
som,
truta
You
can
enjoy
my
sound,
trout
Se
não
curte
meu
som,
muta
If
you
don't
like
my
sound,
mute
Tá
querendo
meu
som,
escuta
You
want
my
sound,
listen
"Memo"
se
não
gostar
da
fruta
"Memo"
even
if
you
don't
like
the
fruit
Pode
pá,
sossegado
Can
stop,
calm
down
É
sinal
de
que
teu
gosto
tá
refinado
It's
a
sign
that
your
taste
is
refined
O
celular
não
para
de
tocar
aqui
do
lado,
Ó!
The
cell
phone
doesn't
stop
ringing
here
next
door,
Oh!
É
teu
namorado!
It's
your
boyfriend!
Me
achou
maravilhosa,
então
investe
He
found
me
wonderful,
so
invest
Não
achou?
Marilene,
não
se
mete
Didn't
find
it?
Marilene,
don't
get
involved
Levantando
mais
poeira
que
a
Ivete
Raising
more
dust
than
Ivete
Gloria
Groove
é
o
orgulho
lá
da
leste
Gloria
Groove
is
the
pride
of
the
east
Nesse
teu
discurso
racista
On
your
racist
speech
E
a
tua
abordagem
machista
And
your
sexist
approach
Tô
riscando
teu
nome
da
lista
I'm
crossing
your
name
off
the
list
Pode
me
chamar
de
loka,
tô
"insane"
You
can
call
me
crazy,
I'm
"insane"
Já
falei
que
respeito
é
pra
quem
tem
I
already
said
that
respect
is
for
those
who
have
it
É
que
eu
tô
aprimorando
meu
"trap
game"
It's
that
I'm
improving
my
"trap
game"
Logo
menos
tô
assim
com
o
Lil
Wayne
Soon
I'll
be
like
this
with
Lil
Wayne
(HA!
Weezy
F
baby)
(HA!
Weezy
F
baby)
Essas
mina
achar
que
são
zika
These
girls
think
they're
zika
Tu
é
o
superman
nessa
fita?
Are
you
superman
in
this
tape?
Muito
prazer:
KRIPTONITA!
Nice
to
meet
you:
KRYPTONITE!
Talvez
seja
o
meu
orgulho
estampado
na
cara
Maybe
it's
my
pride
plastered
on
my
face
Pra
eu
conseguir
tirar
do
sério
esses
cara
For
me
to
be
able
to
piss
these
guys
off
Pode
me
ver
passar,
vai
respeitar
You
can
see
me
pass,
you
will
respect
Vai
ter
que
aturar
que
esse
é
You're
gonna
have
to
put
up
with
it,
this
is
Talvez
seja
o
jeito
que
eu
cheguei
no
esquema
Maybe
it's
the
way
I
got
into
the
scheme
Absolutamente
consciente
e
plena
Absolutely
conscious
and
full
Pode
me
ver
passar,
vai
respeitar
You
can
see
me
pass,
you
will
respect
Vai
ter
que
aturar
que
esse
é
You're
gonna
have
to
put
up
with
it,
this
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria Groove
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.