Paroles et traduction Gloria Lasso - Bambino
Les
yeux
battus,
With
your
sunken
eyes,
La
mine
triste
et
les
joues
blêmes,
Sad
face
and
pale
cheeks,
Tu
ne
dors
plus,
You
no
longer
sleep,
Tu
n'es
que
l'ombre
de
toi
même,
You're
just
a
shadow
of
yourself,
Seul
dans
la
rue
Wandering
the
streets
alone
Tu
rôdes
comme
une
âme
en
peine
Like
a
lost
soul
Et
tous
les
soirs
And
every
night
Sous
sa
fenêtre
on
peut
te
voir
You
can
be
seen
under
her
window
Je
sais
bien
que
tu
l'adores
I
know
you
adore
her
Et
qu'elle
a
de
jolis
yeux,
And
that
she
has
beautiful
eyes,
Mais
tu
es
trop
jeune
encor
But
you're
still
too
young
Pour
jouer
les
amoureux!
To
play
at
being
lovers!
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline
So
pluck,
pluck
at
your
mandolin
Mon
petit
Bambino,
My
little
Bambino,
Ta
musiqu'
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie,
Your
music
is
sweeter
than
all
the
skies
of
Italy,
Et
chante,
chante
de
ta
voix
câline
And
sing,
sing
with
your
sweet
voice
Mon
petit
Bambino,
My
little
Bambino,
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux
You
can
sing
all
you
like
Ell'
ne
te
prends
pas
au
sérieux
She
doesn't
take
you
seriously
Avec
tes
cheveux
si
blonds
With
your
hair
so
blond
Tu
as
l'air
d'un
chérubin,
va
plutôt
jouer
au
ballon
You
look
like
a
cherub,
go
play
with
a
ball
Comme
font
tous
les
gamins!
Like
all
the
other
children
do!
Tu
peux
fumer
comme
un
monsieur
des
cigarettes,
You
can
smoke
like
a
gentleman
and
light
cigarettes,
Te
déhancher
sur
le
trottoir
quand
tu
la
guettes,
Swing
your
hips
on
the
sidewalk
as
you
watch
her,
Tu
peux
pencher
sur
ton
oreille
ta
casquette,
You
can
tilt
your
cap
over
your
ear,
Ce
n'est
pas
ça
qui
dans
son
coeur
te
vieillira.
But
that
won't
make
her
see
you
as
a
mature
man.
L'amour
et
la
jalousie
ne
sont
pas
des
jeux
d'enfant
Love
and
jealousy
are
not
child's
play
Et
tu
as
toute
la
vie
pour
souffrir
comme
les
grands!
And
you
have
your
whole
life
ahead
of
you
to
suffer
like
adults!
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline
So
pluck,
pluck
at
your
mandolin
Mon
petit
Bambino,
My
little
Bambino,
Ta
musiqu'
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie,
Your
music
is
sweeter
than
all
the
skies
of
Italy,
Et
chante
chante
de
ta
voix
câline
And
sing,
sing
with
your
sweet
voice
Mon
petit
Bambino,
My
little
Bambino,
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux
You
can
sing
all
you
like
Ell'
ne
te
prends
pas
au
sérieux
si
tu
as
trop
de
tourment
She
doesn't
take
you
seriously
so
if
you're
in
too
much
pain
Ne
le
garde
pas
pour
toi
Don't
keep
it
to
yourself
Va
le
dire
à
ta
maman,
Go
and
tell
your
mother,
Les
mamans
c'est
fait
pour
ça...
That's
what
mothers
are
for...
Et
là,
blotti
dans
l'ombre
douce
de
ses
bras,
And
there,
nestled
in
the
soft
shadow
of
her
arms,
Pleure
un
bon
coup
et
ton
chagrin
s'envolera
Have
a
good
cry
and
your
sadness
will
disappear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Veloma, Remo Capra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.