Paroles et traduction Gloria Trevi - A La Madre - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Madre - Live Version
To the Mother - Live Version
¡Ma-a-a-a-a-a-a-dre!
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-Mother!
(A
la
madre)
(To
the
Mother)
Madres,
les
canto
toda
ésta
canción,
Mothers,
I
sing
this
whole
song
to
you,
Canto
ésta
canción
a
toda
madre.
I
sing
this
song
to
every
mother.
Vales
todo
el
oro
del
mundo,
You're
worth
all
the
gold
in
the
world,
Todo
el
oro
del
mundo
vales
madre.
You're
worth
all
the
gold
in
the
world,
Mother.
Me
pongo
en
ti
mi
amor,
I
put
my
love
in
you,
Mi
amor
yo
pongo
en
la
madre.
I
put
my
love
in
the
Mother.
Es
poca
la
dicha
que
te
doy,
The
joy
I
give
you
is
too
little,
La
dicha
que
te
doy
es
poca
madre.
The
joy
I
give
you
is
too
little,
Mother.
Es
poca
madre,
It's
too
little,
Mother,
Todo
el
mundo
me
hace
recordarte,
Everyone
makes
me
remember
you,
Me
mandan
siempre
a
saludarte,
They
always
send
me
to
greet
you,
Por
eso
hoy
canto
a
la
madre.
That's
why
today
I
sing
to
the
Mother.
Te
menciono
a
cada
frase,
I
mention
you
in
every
phrase,
¿Qué
haría
yo
sin
ésta
madre?
What
would
I
do
without
this
Mother?
Por
eso
hoy
canto
a
la
madre.
That's
why
today
I
sing
to
the
Mother.
(A
la
madre)
(To
the
Mother)
Madre,
eres
pura
como
el
agua,
Mother,
you
are
pure
like
water,
Como
el
agua
ese
pura
madre.
As
pure
as
water,
Mother.
Te
doy
todo
lo
que
soy,
I
give
you
everything
I
am,
Pues
lo
que
tú
me
diste
es
una
madre.
Because
what
you
gave
me
is
a
Mother.
Quiero
que
me
dés
un
beso,
I
want
you
to
give
me
a
kiss,
Yo
quiero
que
un
beso
me
des-madre.
I
want
you
to
kiss
me,
Mother.
No
tengo
más
que
decir,
I
have
nothing
more
to
say,
Más
que
decir
no
tengo
madre.
I
have
nothing
more
to
say,
Mother.
No
tengo
madre,
I
have
no
Mother,
Todo
el
mundo
me
hace
recordarte,
Everyone
makes
me
remember
you,
Me
mandan
siempre
a
saludarte,
They
always
send
me
to
greet
you,
Por
eso
hoy
canto
a
la
madre.
That's
why
today
I
sing
to
the
Mother.
Te
menciono
a
cada
frase,
I
mention
you
in
every
phrase,
¿Qué
haría
yo
sin
ésta
madre?
What
would
I
do
without
this
Mother?
Por
eso
hoy
canto
a
la
madre.
That's
why
today
I
sing
to
the
Mother.
(La-la-la-la-la-la...)
(La-la-la-la-la-la...)
Las
madres
me
enseñaron
en
la
escuela,
Mothers
taught
me
in
school,
En
la
escuela
me
enseñaron
puras
madres.
At
school,
pure
Mothers
taught
me.
Que
la
madre
da
la
vida
en
el
parto,
That
the
Mother
gives
life
at
birth,
Que
da
la
vida
en
el
parto
la
madre.
The
Mother
gives
life
at
birth.
¡Ma-a-a-a-a-a-a-dre!
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-Mother!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARYCSE MORIN, ARMANDO ARCOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.