Gloria Trevi - Contononeia - (Versión 2023) - traduction des paroles en allemand




Contononeia - (Versión 2023)
Contoneia - (Version 2023)
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve la cadera no lo puedo evitar
Es bewegt sich mir die Hüfte, ich kann es nicht vermeiden
Se me mueve desquiciada, ¿quién la parará?
Es bewegt sich mir verrückt, wer wird sie aufhalten?
Se me mueve la cadera
Es bewegt sich mir die Hüfte
No es que sea coqueta
Es ist nicht, dass ich kokett bin
No, no, no, que va
Nein, nein, nein, keineswegs
Cuando yo era niña de mi se reían
Als ich ein Mädchen war, lachten sie über mich
La gente perversa gozaba mi pena
Die bösen Leute genossen mein Leid
Se burlaban de mi movimiento
Sie verspotteten meine Bewegung
Me decían 'la contononeia'
Sie nannten mich 'die Contoneia'
Y yo como Magdalena llora que llora mi condena
Und ich weinte wie Magdalena, beweinte meine Strafe
Hasta que un buen día
Bis eines guten Tages
Un hada madrina me dijo
Eine gute Fee mir sagte
Ya no llore, no sea tontita
Weine nicht mehr, sei nicht dumm
Que ese, tu defecto
Denn dieser, dein Defekt
Te concederá tu deseo
Wird dir deinen Wunsch erfüllen
muévela con violencia
Du bewege sie mit Gewalt
Y mientras pide lo que quieras
Und währenddessen wünsche dir, was du willst
Mueve tu cadera, contononeia
Beweg deine Hüfte, Contoneia
Muévela con fuerza, contononeia
Beweg sie mit Kraft, Contoneia
Con un hueso baila el perro
Mit einem Knochen tanzt der Hund
Con sexo el mundo entero
Mit Sex die ganze Welt
Si eres inteligente
Wenn du intelligent bist
Nadie, nadie te detiene
Niemand, niemand hält dich auf
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve la cadera
Es bewegt sich mir die Hüfte
No lo puedo evitar
Ich kann es nicht vermeiden
Se me mueve desquiciada, ¿quién la parará?
Sie bewegt sich mir verrückt, wer wird sie aufhalten?
Se me mueve la cadera
Es bewegt sich mir die Hüfte
No es que sea coqueta
Es ist nicht, dass ich kokett bin
No, no, no, qué va
Nein, nein, nein, keineswegs
Mueve tu cadera, contononeia
Beweg deine Hüfte, Contoneia
Muévela sin pena, contononeia
Beweg sie ohne Scham, Contoneia
Muévela con fuerza, con algo de violencia
Beweg sie mit Kraft, mit etwas Gewalt
Muévela despacio pero que no se detenga
Beweg sie langsam, aber so, dass sie nicht aufhört
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve la cadera
Es bewegt sich mir die Hüfte
No lo puedo evitar
Ich kann es nicht vermeiden
Se me mueve desquiciada, ¿quién la parará?
Sie bewegt sich mir verrückt, wer wird sie aufhalten?
Se me mueve la cadera
Es bewegt sich mir die Hüfte
No es que sea coqueta
Es ist nicht, dass ich kokett bin
No, no, no, qué va
Nein, nein, nein, keineswegs
Mueve tu cadera, contononeia
Beweg deine Hüfte, Contoneia
Muévela con fuerza, contononeia
Beweg sie mit Kraft, Contoneia
Con un hueso baila el perro
Mit einem Knochen tanzt der Hund
Con sexo el mundo entero
Mit Sex die ganze Welt
Si eres inteligente
Wenn du intelligent bist
Nadie, nadie te detiene
Niemand, niemand hält dich auf
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve
Es bewegt sich mir
Se me mueve la cadera
Es bewegt sich mir die Hüfte
Contononeia
Contoneia





Writer(s): Gloria De Los Angeles Trevino Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.