Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cueste Lo Que Cueste
Koste Es, Was Es Wolle
Yo
quería
con
el
corazón
Ich
liebte
mit
dem
Herzen,
No
le
hacía
caso
a
mi
cabeza
hörte
nicht
auf
meinen
Kopf,
Acepté
problemas
y
pobrezas
akzeptierte
Probleme
und
Armut,
Creyendo
ciegamente
en
sus
promesas
glaubte
blind
seinen
Versprechungen.
No
le
deseo
a
nadie
mi
experiencia
Ich
wünsche
niemandem
meine
Erfahrung,
Usada,
abandonada
y
dando
penas
ausgenutzt,
verlassen
und
voller
Kummer.
Se
fue
con
mi
inocencia
en
la
maleta
Er
ging
mit
meiner
Unschuld
im
Koffer,
La
ambición
ahora
es
mi
consejera
Ehrgeiz
ist
jetzt
mein
Ratgeber.
Cueste
lo
que
cueste,
me
levantaré
Koste
es,
was
es
wolle,
ich
werde
aufstehen,
Hoy
sé
que
valgo
mucho
y
ahora
cobraré
heute
weiß
ich,
dass
ich
viel
wert
bin
und
jetzt
werde
ich
kassieren.
Castillos,
dinero,
apellido
Schlösser,
Geld,
Nachnamen,
Yo
hago
mi
propio
destino
ich
mache
mein
eigenes
Schicksal.
Cueste
lo
que
cueste,
me
dominaré
Koste
es,
was
es
wolle,
ich
werde
mich
beherrschen,
Y
todo
lo
que
quiera
lo
voy
a
tener
und
alles,
was
ich
will,
werde
ich
haben.
Ni
gratis,
prestado
ni
fiado
Nicht
umsonst,
geliehen
oder
auf
Kredit,
Lo
quiero
todo
de
contado
ich
will
alles
bar.
Pues,
de
que
llore
yo
Denn,
wenn
ich
schon
weine,
A
que
llore
otro
dann
soll
ein
anderer
weinen,
Pues,
que
llore
el
mundo
dann
soll
die
Welt
weinen.
Lo
mismo
cuesta
enamorarse
de
un
pobre
Es
kostet
dasselbe,
sich
in
einen
Armen
zu
verlieben,
De
un
feo,
que
de
alguien
bien
rico
in
einen
Hässlichen,
wie
in
einen
sehr
Reichen.
La
diferencia
es
que,
si
el
hambre
aprieta
Der
Unterschied
ist,
wenn
der
Hunger
drückt,
El
amor
por
la
ventana
vuela
fliegt
die
Liebe
aus
dem
Fenster.
Vuela,
vuela
lejos
sin
mirar
atrás
Flieg,
flieg
weit
weg,
ohne
zurückzublicken,
Yo
ya
no
le
voy
a
llorar
ich
werde
dir
nicht
mehr
nachweinen.
Cueste
lo
que
cueste,
me
levantaré
Koste
es,
was
es
wolle,
ich
werde
aufstehen,
Hoy
sé
que
valgo
mucho
y
ahora
cobraré
heute
weiß
ich,
dass
ich
viel
wert
bin
und
jetzt
werde
ich
kassieren.
Castillos,
dinero,
apellido
Schlösser,
Geld,
Nachnamen,
Yo
hago
mi
propio
destino
ich
mache
mein
eigenes
Schicksal.
Cueste
lo
que
cueste,
me
dominaré
Koste
es,
was
es
wolle,
ich
werde
mich
beherrschen,
Y
todo
lo
que
quiera
lo
voy
a
tener
und
alles,
was
ich
will,
werde
ich
haben.
Ni
gratis,
prestado
ni
fiado
Nicht
umsonst,
geliehen
oder
auf
Kredit,
Lo
quiero
todo
de
contado
ich
will
alles
bar.
Pues,
de
que
llore
yo
Denn,
wenn
ich
schon
weine,
A
que
llore
otro
dann
soll
ein
anderer
weinen,
Pues,
que
llore
el
mundo
dann
soll
die
Welt
weinen.
Cueste
lo
que
cueste,
me
levantaré
Koste
es,
was
es
wolle,
ich
werde
aufstehen,
Hoy
sé
que
valgo
mucho
y
ahora
cobraré
heute
weiß
ich,
dass
ich
viel
wert
bin
und
jetzt
werde
ich
kassieren.
Castillos,
dinero,
apellido
Schlösser,
Geld,
Nachnamen,
Yo
hago
mi
propio
destino
ich
mache
mein
eigenes
Schicksal.
Cueste
lo
que
cueste,
me
dominaré
Koste
es,
was
es
wolle,
ich
werde
mich
beherrschen,
Y
todo
lo
que
quiera
lo
voy
a
tener
und
alles,
was
ich
will,
werde
ich
haben.
Ni
gratis,
prestado
ni
fiado
Nicht
umsonst,
geliehen
oder
auf
Kredit,
Lo
quiero
todo
de
contado
ich
will
alles
bar.
Pues,
de
que
llore
yo
Denn,
wenn
ich
schon
weine,
A
que
llore
otro
dann
soll
ein
anderer
weinen,
Pues,
que
llore
el
mundo
dann
soll
die
Welt
weinen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trevino Ruiz Gloria De Los Angeles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.