Paroles et traduction Gloria Trevi - El Curita, La Niña Y La Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Curita, La Niña Y La Loca
The Priest, the Girl, and the Madwoman
Hay
un
curita
santo
There
is
a
holy
priest
y
otro
que
no
es
tanto
and
another
who
is
less
holy
desde
que
se
enamoró.
since
he
fell
in
love.
El
curita
santo
The
holy
priest
se
la
vive
rezando
spends
his
time
praying
y
el
otro
llorando
de
amor,
and
the
other
crying
with
love,
y
se
da
golpes
en
el
pecho
and
he
beats
his
chest
para
ver
si
con
eso
to
see
if
that
can
calm
se
le
calma
el
corazón...
his
heart...
pues
piensa
que
es
un
grave
pecado
because
he
thinks
it
is
a
grave
sin
y
se
lo
llevará
el
diablo
-grave
error!-
and
that
the
devil
will
take
him
away
-grave
error!-
Dios
nunca
dijo
eso,
God
never
said
that,
Dios
bendijo
el
amor
God
blessed
love
y
es
mejor
un
amor
prohibido
and
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
than
hating
with
permission,
Y
es
mejor
un
amor
prohibido
And
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
digo
yo.
than
hating
with
permission,
I
say.
Hay
una
niña
pura
There
is
a
pure
girl
y
otra
no
tan
pura
and
another
not
so
pure
desde
que
se
enamoró,
since
she
fell
in
love,
la
niña
que
es
pura
se
la
pasa
estudiando,
the
girl
who
is
pure
is
always
studying,
la
otra
soñando
en
amor...
the
other
dreaming
in
love...
y
se
abraza
fuerte
a
la
almohada
and
she
hugs
the
pillow
tightly
para
matar
las
ganas
to
kill
the
desire
de
lo
que
mamá
prohibió...
of
what
her
mother
forbade...
pues
piensa
que
es
un
grave
pecado
because
she
thinks
it
is
a
grave
sin
y
se
la
llevará
el
diablo
-grave
error!-
and
that
the
devil
will
take
her
away
-grave
error!-
Dios
nunca
dijo
eso,
God
never
said
that,
Dios
bendijo
el
amor
God
blessed
love
y
es
mejor
un
amor
prohibido
and
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
than
hating
with
permission,
Dios
nunca
dijo
eso,
God
never
said
that,
Dios
bendijo
el
amor
God
blessed
love
y
es
mejor
un
amor
prohibido
and
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
than
hating
with
permission,
Y
es
mejor
un
amor
prohibido
And
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
digo
yo.
than
hating
with
permission,
I
say.
Hay
un
hombre
macho
There
is
a
macho
man
y
otro
que
no
lo
es
tanto
and
another
who
is
not
so
macho
desde
que
se
enamoró,
since
he
fell
in
love,
el
hombre
que
es
macho
the
man
who
is
macho
se
la
vive
borracho
is
always
drunk
y
el
otro
temblando
de
amor,
and
the
other
one
trembling
with
love,
y
se
despinta
los
labios
and
he
paints
his
lips
y
sufre
pensando
and
suffers
thinking
en
su
"rarito"
amor,
about
his
"strange"
love,
pues
piensa
que
es
un
grave
pecado
because
he
thinks
it
is
a
grave
sin
y
se
lo
llevará
el
diablo
-grave
error!-
and
that
the
devil
will
take
him
away
-grave
error!-
Dios
nunca
dijo
eso,
God
never
said
that,
Dios
bendijo
el
amor
God
blessed
love
y
es
mejor
un
amor
prohibido
and
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
than
hating
with
permission,
Dios
nunca
dijo
eso,
God
never
said
that,
Dios
bendijo
el
amor
God
blessed
love
y
es
mejor
un
amor
prohibido
and
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
than
hating
with
permission,
Y
es
mejor
un
amor
prohibido
And
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
digo
yo.
than
hating
with
permission,
I
say.
Y
es
mejor
un
amor
prohibido
And
a
forbidden
love
is
better
que
odiar
con
permiso,
digo
yo...
than
hating
with
permission,
I
say...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.