Paroles et traduction Gloria Trevi - El Favor De La Soledad (En Vivo Desde La Arena Ciudad De México)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Favor De La Soledad (En Vivo Desde La Arena Ciudad De México)
The Favor of Solitude (Live From Arena Ciudad De México)
El
favor
de
la
soledad
The
favor
of
solitude
Soledad,
la
única
que
viene
Solitude,
the
only
one
who
comes
Cuando
todos
se
van
When
everyone
leaves
La
única
con
la
que
puedo
llorar
The
only
one
I
can
cry
with
Que
no
me
hace
ni
un
reproche
Who
doesn't
reproach
me
Deja
que
me
desahogue
Lets
me
vent
Soledad,
se
que
por
un
tiempo
Solitude,
I
know
that
for
a
while
Me
alejé
de
ti
I
moved
away
from
you
Y
rompí
la
promesa
para
no
ser
infeliz
And
I
broke
the
promise
not
to
be
unhappy
Y
ahora
estoy
aquí
llorando
And
now
I'm
here
crying
Por
haberlo
amado
tanto
For
having
loved
him
so
much
Ve
y
búscalo
en
donde
lo
encuentres
Go
find
him
wherever
you
find
him
Y
arrebátalo
de
entre
la
gente
And
snatch
him
from
among
the
people
Llévatelo
de
la
mano
y
enciérrense
en
su
cuarto
Take
him
by
the
hand
and
lock
yourselves
in
his
room
Y
súbelo,
bájalo,
amalo,
y
si
el
quiere
(despedázalo)
And
go
up,
go
down,
love
him,
and
if
he
wants
to
(tear
him
apart)
Y
hazlo
que
el
sienta
esto
que
me
tiene
a
mi
aquí
sin
aliento
And
make
him
feel
like
this
that
leaves
me
here
breathless
Soledad,
soledad,
soledad
Solitude,
solitude,
solitude
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
ruego
Do
me
a
favor,
I
beg
you
Haz
que
el
sienta
lo
que
siento
Make
him
feel
what
I
feel
Soledad,
soledad,
soledad
Solitude,
solitude,
solitude
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
imploro
Do
me
a
favor,
I
beg
you
Y
que
el
sepa
que
lo
adoro
And
let
him
know
that
I
adore
him
Soledad,
vestida
de
noche
Solitude,
dressed
in
night
O
de
claridad
me
dices
al
oído
Or
in
clarity
you
whisper
in
my
ear
Que
el
no
volverá,
no
me
das
ningún
consuelo
That
he
will
not
return,
you
give
me
no
comfort
Pero
hablas
con
la
verdad
But
you
speak
the
truth
Si,
amalo
como
a
ninguno
Yes,
love
him
like
no
other
Que
no
quiera
saber
más
del
mundo
May
he
not
want
to
know
anymore
of
the
world
Que
no
reconozca
familia
May
he
not
recognize
family
Que
no
conciba
sin
ti
la
vida
That
he
cannot
conceive
of
life
without
you
Que
por
un
beso
el
aguante
desprecios
That
for
a
kiss
he
endures
contempt
Y
que
sueñe
envuelto
en
desvelo
And
that
he
dreams
wrapped
in
sleeplessness
Que
sean
su
alegría
tus
migajas
That
your
crumbs
are
his
joy
De
rodillas
llorando
te
de
gracias
He
kneels
down
crying
to
thank
you
Entonces,
solo
entonces
Then,
only
then
Que
sepa,
que
lo
sepa
Let
him
know,
let
him
know
Que
es
por
mí
que
te
tiene
That
it
is
because
of
me
that
he
has
you
Que
es
por
mí
que
te
siente
That
it
is
because
of
me
that
he
feels
you
Soledad,
soledad,
soledad
Solitude,
solitude,
solitude
Hazme
un
favor
yo
te
lo
ruego
Do
me
a
favor,
I
beg
you
Haz
que
el
sienta
lo
que
siento
Make
him
feel
what
I
feel
Soledad,
soledad,
soledad
Solitude,
solitude,
solitude
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
imploro
Do
me
a
favor,
I
beg
you
Y
que
el
sepa
que
lo
adoro
And
let
him
know
that
I
adore
him
No
se
lo
merecen
They
don't
deserve
it
Esos
que
nos
hacen
llorar,
no
se
merecen
nosotros
Those
who
make
us
cry,
they
don't
deserve
us
Mas
que
unos
minutos,
unos
minutos
para
ver
como
se
humillan
More
than
a
few
minutes,
a
few
minutes
to
see
how
they
humiliate
themselves
Como
ruegan
y
suplican
How
they
beg
and
plead
¿Cuantos
minutos?
How
many
minutes?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria Trevi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.