Gloria Trevi - El rencuento de los daños - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gloria Trevi - El rencuento de los daños




El recuento de los daños
Подсчет ущерба
del holocausto de tu amor...
от Холокоста твоей любви...
son incalculables e irreparables,
они неисчислимы и непоправимы.,
hay demasiada destruccion...
слишком много разрушений...
Lagrimas que no consiguen
Слезы, которые не получают
apagar el fuego que hay en mi
потушить огонь во мне.
hay ilusiones muertas por doquier;
повсюду мертвые иллюзии.;
solo quedan ruinas de mi ...
от меня остались только руины ...
En el recuento de los daños
В подсчете ущерба
del terrible choque entre los dos...
от страшного столкновения между ними...
del firme impacto de tus manos
от сильного удара твоих рук.
no sobrevivio mi precaucion...
я не выдержал своей осторожности...
En el recuento de los daños
В подсчете ущерба
me sales debiendo tantisimo amor
ты должен мне столько любви.
que no puedo creer lo que escuche,
что я не могу поверить в то, что слышу.,
como puedes decir que te olvidare?
как ты можешь говорить, что я забуду тебя?
Oooh no! no, no, no,
О, нет! нет, нет, нет.,
no, no puedo reponerme
нет, я не могу восстановиться.
de ese beso que me sube al cielo
от этого поцелуя, который поднимает меня на небеса,
que es el mismo
что это то же самое
que ahora me hunde en el infierno
что теперь погружает меня в ад.
ooh no! ooh no!
О, нет! О, нет!
Oooh no! no, no, no,
О, нет! нет, нет, нет.,
no, no puedo reponerme
нет, я не могу восстановиться.
de tu forma tan cruel de abrazarme
от твоей жестокой манеры обнимать меня.
si sabias que no ibas a amarme
если бы ты знал, что не любишь меня,
que ganabas?
что ты выиграл?
que ganabas?
что ты выиграл?
con besarme.
с поцелуем.
En el recuento de los dañs
В подсчете вредов
lo material todo lo perdi,
материальное, все потеряно.,
perdi mi casa y mis amigas,
я потерял свой дом и друзей.,
todo lo mio te lo di ...
я отдал тебе все свое ...
Entre los desaparecidos:
Среди пропавших без вести:
mi resistencia y mi voluntad...
моя выносливость и моя воля...
y hay algo mutilado que he pensado
и есть что-то искалеченное, о чем я думал.
que tal vez era mi dignidad...
что, возможно, было моим достоинством...
Oooh no! no, no, no,
О, нет! нет, нет, нет.,
no, no puedo reponerme
нет, я не могу восстановиться.
de ese beso que me sube al cielo
от этого поцелуя, который поднимает меня на небеса,
que es el mismo
что это то же самое
que ahora me hunde en el infierno
что теперь погружает меня в ад.
ooh no! ooh no!
О, нет! О, нет!
Oooh no! no, no, no,
О, нет! нет, нет, нет.,
no, no puedo reponerme
нет, я не могу восстановиться.
de tu forma tan cruel de abrazarme
от твоей жестокой манеры обнимать меня.
si sabias que no ibas a amarme
если бы ты знал, что не любишь меня,
que ganabas?
что ты выиграл?
que ganabas?
что ты выиграл?
con besarme.
с поцелуем.





Writer(s): TREVINO RUIZ GLORIA DE LOS ANGELES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.