Paroles et traduction Gloria Trevi - El Favor de la Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
única
que
viene
единственный,
кто
придет
Cuando
todos
se
van
когда
все
уходят
La
única
con
la
que
Единственный,
с
кем
Puedo
llorar
могу
я
плакать
Que
no
me
hace
ni
un
reproche
Это
не
вызывает
у
меня
упрека
Deja
que
me
desahogue,
¡ah!
Дай
мне
излить
душу,
ах!
Sé
que
por
un
tiempo
Я
знаю
какое-то
время
Me
alejé
de
ti
я
ушел
от
тебя
Y
rompí
la
promesa
И
я
нарушил
обещание
Para
no
ser
infeliz
не
быть
несчастным
Y
ahora
estoy
aquí,
llorando
И
теперь
я
здесь
плачу
Por
haberlo
amado
tanto
за
то,
что
так
любила
его
Ve
y
búscalo
en
donde
lo
encuentres
Иди
и
ищи
его
там,
где
найдешь
Y
arrebátalo
de
entre
la
gente
И
вырвать
его
из
народа
Llévatelo
de
la
mano
взять
его
за
руку
Y
enciérrense
en
su
cuarto,
y
И
запрись
в
своей
комнате,
и
Súbelo,
bájalo,
ámalo
Субело,
бахало,
амало
Y,
si
él
quiere,
despedázalo
И,
если
он
захочет,
разорвите
его
на
части
Y
hazlo
que
sienta
esto
И
заставить
его
почувствовать
это
Que
me
tiene
a
mí,
aquí,
sin
aliento
Что
заставило
меня
затаить
дыхание
Sola,
tan
sola,
tan
sola,
tan
Одинокий,
такой
одинокий,
такой
одинокий,
такой
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
ruego
Сделай
мне
одолжение,
умоляю
тебя
Haz
que
él
sienta
lo
que
siento
заставить
его
почувствовать
то
же,
что
и
я
Sola,
tan
sola,
tan
sola,
tan
Одинокий,
такой
одинокий,
такой
одинокий,
такой
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
imploro
Сделай
мне
одолжение,
я
умоляю
тебя
Y
que
él
sepa
que
lo
adoro
И
пусть
он
знает,
что
я
его
обожаю
Vestida
de
noche
вечернее
платье
O
de
claridad
или
ясности
Me
dices
al
oído
ты
говоришь
мне
на
ухо
"Él
no
volverá"
"Он
не
вернется"
No
me
das
ningún
consuelo
ты
не
даешь
мне
утешения
Pero
hablas
con
la
verdad,
¡si!
Но
ты
говоришь
правду,
да!
Ámalo
como
a
ninguno
люблю
его
как
никто
Que
no
quiera
saber
más
del
mundo
Кто
не
хочет
знать
больше
о
мире
Que
no
reconozca
familia
который
не
признает
семью
Que
no
conciba
sin
ti
la
vida
Что
я
не
могу
представить
жизнь
без
тебя
Que,
por
un
beso,
él
aguante
desprecios
Что
за
поцелуй
он
терпит
презрение
Y
que
sueñe
envuelto
en
desvelos
И
эти
сны,
окутанные
бессонницей
Que
sean
su
alegría
tus
migajas
Пусть
ваши
крохи
будут
их
радостью
De
rodillas,
llorando,
dé
gracias
На
коленях
плачу,
благодарю
Solo
entonces
Только
затем
Que
sepa
то,
что
ты
знаешь
Que
lo
sepa
дай
ему
знать
Que
es
por
mí,
que
te
tiene
что
это
для
меня,
что
у
него
есть
ты
Que
es
por
mí,
que
te
siente
что
это
для
меня,
что
ты
чувствуешь
Sola,
tan
sola,
tan
sola,
tan
Одинокий,
такой
одинокий,
такой
одинокий,
такой
Hazme
un
favor,
yo
te
lo
ruego
Сделай
мне
одолжение,
умоляю
тебя
Haz
que
él
sienta
lo
que
siento
заставить
его
почувствовать
то
же,
что
и
я
Sola,
tan
sola,
tan
sola,
tan
Одинокий,
такой
одинокий,
такой
одинокий,
такой
Hazme
el
favor,
yo
te
lo
imploro
Сделай
мне
одолжение,
я
умоляю
тебя
Y
que
él
sepa
que
lo
adoro
И
пусть
он
знает,
что
я
его
обожаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA TREVI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.