Paroles et traduction Gloria Trevi - Estrella De La Mañana (Versión 2024)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrella De La Mañana (Versión 2024)
Утренняя звезда (Версия 2024)
Dicen
que
todos
tenemos
un
alma
gemela
Говорят,
что
у
каждого
есть
родственная
душа,
Un
angelito
que
viene
para
uno
a
la
tierra
Ангел,
который
приходит
для
тебя
на
землю,
Una
pareja
ideal
tu
otra
mitad
Идеальная
пара,
твоя
вторая
половинка,
Alguien
muy
especial
Кто-то
очень
особенный.
Y
yo
te
busco
y
te
busco
И
я
ищу
тебя,
ищу,
Sin
poderte
encontrar
Но
не
могу
найти.
Temo
que
te
me
hayas
muerto
Боюсь,
что
ты
умер,
Cuando
yo
era
pequeña
Когда
я
была
ребенком,
O
que
me
hayas
nacido
Или
что
ты
родился
En
un
confin
de
la
tierra
На
краю
света,
O
te
hayas
enamorado
de
alguien
equivocado
Или
что
ты
влюбился
не
в
ту,
Y
que
ahora
te
haga
daño
И
что
она
причиняет
тебе
боль,
Y
que
yo
ande
perdida
buscando
tus
pasos
И
что
я
потерялась,
разыскивая
твои
следы.
Por
eso
seguiré,
seguiré
Поэтому
я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой,
Que
halla
al
desesperado
Которая
находит
отчаявшихся.
Seguiré,
seguiré
a
esa
estrella
Я
буду
следовать,
буду
следовать
за
этой
звездой,
Que
hace
algún
tiempo
siguieron
los
magos
За
которой
когда-то
следовали
волхвы.
La
seguiré
y
te
hallaré
en
donde
quiera
que
tú
estés
Я
буду
следовать
за
ней
и
найду
тебя,
где
бы
ты
ни
был,
Para
consolarte,
rescatarte,
para
amarte
Чтобы
утешить
тебя,
спасти
тебя,
чтобы
любить
тебя.
Seguiré
Я
буду
следовать.
Voy
a
buscarte
en
trabajos,
hospitales
y
calles
Я
буду
искать
тебя
на
работе,
в
больницах
и
на
улицах,
Y
si
te
encuentro
atrapado
yo
voy
a
liberarte
И
если
я
найду
тебя
в
беде,
я
освобожу
тебя.
No
me
importa
tu
pasado
yo
te
hago
fuerte
Меня
не
волнует
твое
прошлое,
я
сделаю
тебя
сильным.
Tú
me
andabas
buscando
y
aunque
un
día
Ты
искал
меня,
и
хотя
однажды
Yo
me
entregué
fue
contigo
con
quien
Я
сдалась,
именно
о
тебе
Yo
estaba
soñando
Я
мечтала.
Seguiré,
seguiré
Я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой,
Que
halla
al
desesperado
Которая
находит
отчаявшихся.
Seguiré,
seguiré
a
esa
estrella
Я
буду
следовать,
буду
следовать
за
этой
звездой,
Que
hace
algún
tiempo
siguieron
los
magos
За
которой
когда-то
следовали
волхвы.
La
seguiré
y
te
hallaré
en
donde
quiera
que
tú
estés
Я
буду
следовать
за
ней
и
найду
тебя,
где
бы
ты
ни
был,
Para
consolarte,
rescatarte,
para
amarte
Чтобы
утешить
тебя,
спасти
тебя,
чтобы
любить
тебя.
Seguiré,
seguiré
Я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой,
Que
halla
al
desesperado
Которая
находит
отчаявшихся.
Seguiré,
seguiré
a
esa
estrella
Я
буду
следовать,
буду
следовать
за
этой
звездой,
Que
hace
algún
tiempo
siguieron
los
magos
За
которой
когда-то
следовали
волхвы.
La
seguiré
y
te
hallaré
en
donde
quiera
que
tú
estés
Я
буду
следовать
за
ней
и
найду
тебя,
где
бы
ты
ни
был,
Porque
al
igual
que
yo
sé
que
a
ella
tú
la
ves
Потому
что
я
знаю,
что
ты
тоже
ее
видишь.
Seguiré,
seguiré
Я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria De Los Angeles Trevino Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.