Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrella De La Mañana (Versión 2024)
Утренняя звезда (Версия 2024)
Dicen
que
todos
tenemos
un
alma
gemela
Говорят,
что
у
каждого
есть
родственная
душа,
Un
angelito
que
viene
para
uno
a
la
tierra
Ангел,
который
приходит
для
тебя
на
землю,
Una
pareja
ideal
tu
otra
mitad
Идеальная
пара,
твоя
вторая
половинка,
Alguien
muy
especial
Кто-то
очень
особенный.
Y
yo
te
busco
y
te
busco
И
я
ищу
тебя,
ищу,
Sin
poderte
encontrar
Но
не
могу
найти.
Temo
que
te
me
hayas
muerto
Боюсь,
что
ты
умер,
Cuando
yo
era
pequeña
Когда
я
была
ребенком,
O
que
me
hayas
nacido
Или
что
ты
родился
En
un
confin
de
la
tierra
На
краю
света,
O
te
hayas
enamorado
de
alguien
equivocado
Или
что
ты
влюбился
не
в
ту,
Y
que
ahora
te
haga
daño
И
что
она
причиняет
тебе
боль,
Y
que
yo
ande
perdida
buscando
tus
pasos
И
что
я
потерялась,
разыскивая
твои
следы.
Por
eso
seguiré,
seguiré
Поэтому
я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой,
Que
halla
al
desesperado
Которая
находит
отчаявшихся.
Seguiré,
seguiré
a
esa
estrella
Я
буду
следовать,
буду
следовать
за
этой
звездой,
Que
hace
algún
tiempo
siguieron
los
magos
За
которой
когда-то
следовали
волхвы.
La
seguiré
y
te
hallaré
en
donde
quiera
que
tú
estés
Я
буду
следовать
за
ней
и
найду
тебя,
где
бы
ты
ни
был,
Para
consolarte,
rescatarte,
para
amarte
Чтобы
утешить
тебя,
спасти
тебя,
чтобы
любить
тебя.
Seguiré
Я
буду
следовать.
Voy
a
buscarte
en
trabajos,
hospitales
y
calles
Я
буду
искать
тебя
на
работе,
в
больницах
и
на
улицах,
Y
si
te
encuentro
atrapado
yo
voy
a
liberarte
И
если
я
найду
тебя
в
беде,
я
освобожу
тебя.
No
me
importa
tu
pasado
yo
te
hago
fuerte
Меня
не
волнует
твое
прошлое,
я
сделаю
тебя
сильным.
Tú
me
andabas
buscando
y
aunque
un
día
Ты
искал
меня,
и
хотя
однажды
Yo
me
entregué
fue
contigo
con
quien
Я
сдалась,
именно
о
тебе
Yo
estaba
soñando
Я
мечтала.
Seguiré,
seguiré
Я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой,
Que
halla
al
desesperado
Которая
находит
отчаявшихся.
Seguiré,
seguiré
a
esa
estrella
Я
буду
следовать,
буду
следовать
за
этой
звездой,
Que
hace
algún
tiempo
siguieron
los
magos
За
которой
когда-то
следовали
волхвы.
La
seguiré
y
te
hallaré
en
donde
quiera
que
tú
estés
Я
буду
следовать
за
ней
и
найду
тебя,
где
бы
ты
ни
был,
Para
consolarte,
rescatarte,
para
amarte
Чтобы
утешить
тебя,
спасти
тебя,
чтобы
любить
тебя.
Seguiré,
seguiré
Я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой,
Que
halla
al
desesperado
Которая
находит
отчаявшихся.
Seguiré,
seguiré
a
esa
estrella
Я
буду
следовать,
буду
следовать
за
этой
звездой,
Que
hace
algún
tiempo
siguieron
los
magos
За
которой
когда-то
следовали
волхвы.
La
seguiré
y
te
hallaré
en
donde
quiera
que
tú
estés
Я
буду
следовать
за
ней
и
найду
тебя,
где
бы
ты
ни
был,
Porque
al
igual
que
yo
sé
que
a
ella
tú
la
ves
Потому
что
я
знаю,
что
ты
тоже
ее
видишь.
Seguiré,
seguiré
Я
буду
следовать,
буду
следовать
A
la
estrella
de
la
mañana
За
утренней
звездой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria De Los Angeles Trevino Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.