Gloria Trevi - Horas tranquilas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloria Trevi - Horas tranquilas




Horas tranquilas
Peaceful Hours
Buscando unas horas tranquilas...
Seeking some peaceful hours...
me encierro en mi cuarto,
I shut myself in my room,
me atrapa la melancolía...
melancholy traps me...
Y en cada rincón,
And in every corner,
ecos de tu voz
echoes of your voice
y un fantasma loco
and a crazy ghost
me jura tu amor.
swears your love to me.
Y en el corto espacio
And in the short space
de mi cama al armario
from my bed to the closet
una estela de estrellas
a trail of stars
dejaste por huella.
you left as a trace.
Y también tu aroma
And also your scent
que no se evapora
that doesn't fade away
¡ay, cómo me ahoga!
oh, how it suffocates me!
¡ay, cómo me ahoga!
oh, how it suffocates me!
Teniendo estas horas tranquilas...
Having these peaceful hours...
una demente angustia
a demented anguish
asesina mi vida...
murders my life...
Y estallo en terror
And I burst into terror
presa del dolor
a prisoner of pain
y un gemido sordo
and a muffled moan
no encuentra control.
finds no control.
Volveré a buscarte algún día...
I will come looking for you someday...
me lo dice el alma
my soul tells me
ella no mentiría...
it wouldn't lie...
Volveré a buscarte algún día
I will come looking for you someday
aunque esto sea cosa perdida;
even if this is a lost cause;
volveré a buscarte...
I will come looking for you...
volveré a buscarte algún día.
I will come looking for you someday.
Así son mis horas tranquilas...
These are my peaceful hours...
el infierno no sabe
hell doesn't know
lo que es el tormento...
what torment is...
Mi tiempo real
My real time
es algo demencial...
is something insane...
soy peor que un hambriento
I'm worse than a starving man
sin dientes, sin sueños.
without teeth, without dreams.
Fuiste como el fuego
You were like fire
en el invierno,
in the winter,
fuiste como el hielo
you were like ice
en el infierno.
in hell.
Y este amor tan grande
And this love so great
fue sólo un regalo
was just a gift
a la locura,
to madness,
a mi locura.
to my madness.
Volveré a buscarte algún día...
I will come looking for you someday...
me lo dice el alma
my soul tells me
ella no mentiría...
it wouldn't lie...
Volveré a buscarte algún día
I will come looking for you someday
aunque esto sea cosa perdida;
even if this is a lost cause;
volveré a buscarte...
I will come looking for you...
Volveré a buscarte algún día...
I will come looking for you someday...
me lo dice el alma
my soul tells me
ella no mentiría...
it wouldn't lie...
Volveré a buscarte algún día
I will come looking for you someday
aunque esto sea cosa perdida;
even if this is a lost cause;
volveré a buscarte...
I will come looking for you...
volveré a buscarte algún día.
I will come looking for you someday.





Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.