Paroles et traduction Gloria Trevi - Nieve de Mamey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieve de Mamey
Mamey Ice Cream
Vas
a
querer
decir
que
nunca
te
gusté
You'll
try
to
say
you
never
liked
me,
que
tu
solo
decías
para
ver
que
sucedía
that
you
were
just
saying
things
to
see
what
would
happen,
mas
te
descubriré
frente
de
quien
estés
but
I'll
expose
you
in
front
of
whoever
you're
with
cuando
pase
por
tu
lado
y
se
te
pare...
when
I
walk
by
and
your...
el
corazón...
el
corazón
heart...
your
heart
stops.
Vienes
a
proponerme
que
viva
a
tus
costillas
You
come
proposing
that
I
live
off
your
dime,
pero
eso
si
que
te
tenga
limpias
las
camisas
but
only
if
I
keep
your
shirts
clean.
de
premio
me
darás
una
buena
revolcada
As
a
reward,
you'll
give
me
a
good
romp,
pero
sólo
como
y
cuando
a
ti
té
de
la
gana
but
only
how
and
when
you
feel
like
it.
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
What
kind
of
ice
cream
do
you
want?
Mamey?
y
a
parte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
And
on
top
of
it
all,
you
want
to
be
my
king?
no
mames
güey!
Don't
be
ridiculous,
dude!
Me
prohíbes
el
gimnasio
pero
das
pa'l
fríjol
You
forbid
me
from
going
to
the
gym,
but
you
provide
for
beans
y
pa'muchas
tortillas,
mira
que
fregón!
and
for
many
tortillas,
how
great!
y
quieres
que
me
ponga
como
Miss
Colombia
And
you
want
me
to
look
like
Miss
Colombia,
mas
vestida
de
monja
pues
sino
te
enojas
but
dressed
as
a
nun,
because
otherwise
you
get
angry.
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
What
kind
of
ice
cream
do
you
want?
Mamey?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
And
on
top
of
it
all,
you
want
to
be
my
king?
no
mames
güey!
Don't
be
ridiculous,
dude!
Ahora
inventarás
queriéndola
voltear
Now
you'll
try
to
turn
things
around,
que
para
casarte
quieres
ser
el
primero
saying
that
to
get
married,
you
want
to
be
the
first
de
la
que
te
da
más...
of
the
one
who
gives
you
the
most...
todos
se
reirán,
no
te
enseñó
mamá
Everyone
will
laugh,
didn't
your
mom
teach
you
que
en
esta
era
lo
importante
no
es
ser
that
in
this
era,
the
important
thing
is
not
to
be
el
primer
pendejo
si
no
ser
el
último...
the
first
idiot,
but
to
be
the
last...
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
What
kind
of
ice
cream
do
you
want?
Mamey?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
And
on
top
of
it
all,
you
want
to
be
my
king?
no
mames
güey!...
Don't
be
ridiculous,
dude!...
no
mames
güey!
Don't
be
ridiculous,
dude!
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
What
kind
of
ice
cream
do
you
want?
Mamey?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
And
on
top
of
it
all,
you
want
to
be
my
king?
no
mames
güey!
Don't
be
ridiculous,
dude!
no
mames
güey!
¡ah!
Don't
be
ridiculous,
dude!
Ah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.