Paroles et traduction Gloria Trevi - Nieve de Mamey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas
a
querer
decir
que
nunca
te
gusté
Ты
имеешь
в
виду,
что
я
никогда
тебе
не
нравился.
que
tu
solo
decías
para
ver
que
sucedía
что
ты
просто
сказал,
чтобы
увидеть,
что
происходит.
mas
te
descubriré
frente
de
quien
estés
но
я
открою
тебе
перед
кем
ты
cuando
pase
por
tu
lado
y
se
te
pare...
когда
он
пройдет
мимо
тебя
и
остановится...
el
corazón...
el
corazón
сердце...
сердце
Vienes
a
proponerme
que
viva
a
tus
costillas
Ты
пришел,
чтобы
предложить
мне
жить
на
твоих
ребрах.
pero
eso
si
que
te
tenga
limpias
las
camisas
но
это
если
я
заставлю
тебя
чистить
рубашки.
de
premio
me
darás
una
buena
revolcada
приз,
ты
дашь
мне
хороший
трах
pero
sólo
como
y
cuando
a
ti
té
de
la
gana
но
только
как
и
когда
ты
чай
выигрываешь
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Из
чего
вы
хотите
свой
снег?
ты
хочешь
от
Мамея?
y
a
parte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
и
кроме
всего
прочего,
ты
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!
не
молчи,
чувак!
Me
prohíbes
el
gimnasio
pero
das
pa'l
fríjol
Ты
запрещаешь
мне
заниматься
в
спортзале,
но
дашь
мне
холод.
y
pa'muchas
tortillas,
mira
que
fregón!
и
па'много
лепешек,
смотри,
какая
швабра!
y
quieres
que
me
ponga
como
Miss
Colombia
и
ты
хочешь,
чтобы
я
стала
Мисс
Колумбия.
mas
vestida
de
monja
pues
sino
te
enojas
но
ты
одета
как
монахиня,
если
ты
не
злишься.
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Из
чего
вы
хотите
свой
снег?
ты
хочешь
от
Мамея?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
и
кроме
всего
прочего,
ты
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!
не
молчи,
чувак!
Ahora
inventarás
queriéndola
voltear
Теперь
ты
придумаешь,
как
ее
перевернуть.
que
para
casarte
quieres
ser
el
primero
что,
чтобы
жениться,
ты
хочешь
быть
первым,
de
la
que
te
da
más...
от
того,
что
дает
тебе
больше...
todos
se
reirán,
no
te
enseñó
mamá
все
будут
смеяться,
мама
тебя
не
учила.
que
en
esta
era
lo
importante
no
es
ser
что
в
эту
эпоху
важно
не
быть
el
primer
pendejo
si
no
ser
el
último...
первый
мудак,
если
не
последний...
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Из
чего
вы
хотите
свой
снег?
ты
хочешь
от
Мамея?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
и
кроме
всего
прочего,
ты
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!...
не
молчи,
чувак!...
no
mames
güey!
не
молчи,
чувак!
De
qué
quieres
tu
nieve?,
quieres
de
mamey?
Из
чего
вы
хотите
свой
снег?
ты
хочешь
от
Мамея?
y
aparte
de
todo
quieres
ser
mi
rey?
и
кроме
всего
прочего,
ты
хочешь
быть
моим
королем?
no
mames
güey!
не
молчи,
чувак!
no
mames
güey!
¡ah!
не
молчи,
чувак!
а!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.