Paroles et traduction Gloria Trevi - No Querías Lastimarme (En Vivo)
No Querías Lastimarme (En Vivo)
No Querías Lastimarme (Live)
Ajá,
que
no
quieres
lastimarme…
Ha,
you
didn't
want
to
hurt
me...
Ajá,
que
no
era
tu
intensión…
Ha,
it
wasn't
your
intention...
Que
jamás
imaginaste,
que
llegaríamos
hasta
hoy
That
you
never
imagined
that
we'd
reach
today
Que
es
mejor
terminar
todo,
para
que
no
sufra
tu
amor.
That
it's
better
to
end
everything
so
your
love
doesn't
suffer.
Lo
hubieras
pensado
cuando
me
miraste
con
esa
sonrisa
que
me
hizo
temblar
You
should
have
thought
about
it
when
you
looked
at
me
with
that
smile
that
made
me
shiver
Y
antes
de
decir
la
frase
que
me
hizo
sentir
que
yo
era
algo
especial…
And
before
saying
the
words
that
made
me
feel
like
I
was
something
special...
Antes
de
que
con
tu
suéter
quitaras
el
frió
de
mi
soledad
Before
your
sweater
took
away
the
cold
from
my
loneliness
Antes
de
robarme
un
beso
y
encender
mi
cuerpo
y
no
poder
parar.
Before
you
stole
a
kiss
and
set
my
body
and
soul
on
fire.
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
¡Me
querías
matar!
You
wanted
to
kill
me!
Dices
que
me
vaya
ahora,
You
say
I
should
leave
now,
que
aún
estoy
a
tiempo
que
puedo
escapar…
that
I
still
have
time
to
escape...
Que
vas
a
soltar
mi
mano
para
que
yo
corra
hacia
mi
libertad
That
you're
going
to
let
go
of
my
hand
so
I
can
run
to
my
freedom
Dime
quien
te
dio
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
el
quererme
salvar
Tell
me
who
gave
you
the
right
to
take
it
upon
yourself
to
save
me
No
puedes
hacer
más
daño
y
sí
estoy
contigo
es
que
yo
quiero
estar.
You
can't
do
any
more
damage,
and
if
I'm
with
you,
it's
because
I
want
to
be.
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
¡Me
querías
matar!
You
wanted
to
kill
me!
Ajá,
que
no
es
porque
no
me
quieras…
Ha,
it's
not
because
you
don't
love
me...
Ajá,
que
merezco
algo
mejor…
Ha,
it's
that
I
deserve
better...
Y
prefieres
irte
antes,
de
romperme
el
corazón.
And
you'd
rather
leave
now
before
you
break
my
heart.
Lo
hubieras
pensado
cuando
me
atrapaste
en
las
cuatro
paredes
de
tu
habitación
You
should
have
thought
about
it
when
you
trapped
me
in
the
four
walls
of
your
room
Cuando
bajaste
mis
defensas
y
me
hiciste
frágil
con
esa
canción
When
you
lowered
my
defenses
and
made
me
fragile
with
that
song
Antes
de
cerrar
la
puerta
y
dejarme
nerviosa
y
sin
respiración
Before
you
closed
the
door
and
left
me
nervous
and
breathless
Antes
de
entrar
en
mis
sueños
y
cambiar
mí
rumbo
hacia
tu
dirección.
Before
you
entered
my
dreams
and
changed
my
direction
toward
yours.
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
¡Me
querías
matar!
You
wanted
to
kill
me!
Dices
que
me
vaya
ahora,
You
say
I
should
leave
now,
que
aún
estoy
a
tiempo
que
puedo
escapar…
that
I
still
have
time
to
escape...
Que
vas
a
soltar
mi
mano
para
que
yo
corra
hacia
mi
libertad
That
you're
going
to
let
go
of
my
hand
so
I
can
run
to
my
freedom
Dime
quien
te
dio
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
el
quererme
salvar
Tell
me
who
gave
you
the
right
to
take
it
upon
yourself
to
save
me
No
puedes
hacer
más
daño
y
sí
estoy
contigo
es
que
yo
quiero
estar.
You
can't
do
any
more
damage,
and
if
I'm
with
you,
it's
because
I
want
to
be.
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
¡Ay!
No
querías
lastimarme…
Oh!
You
didn't
want
to
hurt
me...
¡Me
querías
matar!
You
wanted
to
kill
me!
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
No
querías
lastimarme…
You
didn't
want
to
hurt
me...
¡Me
querías
matar!
You
wanted
to
kill
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE LA GARZA DIANA MARCELA, TREVINO RUIZ GLORIA DE LOS ANGELES, GABRIEL ANGEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.